Смотрим словарь:
vi (D) обыкн nützen годиться, быть полезным (для чего-л), приносить пользу
2. vt обыкн nutzen
1) использовать, утилизировать (что-л), пользоваться (чем-л)
2) (вос)пользоваться
Какая разница между словами "nutzen" и "nützen"?
User translations (1)
- 1.
Nutzen - польза, выгода
nützen - годиться, быть полезным ( выгодным ), приносить пользу; быть на руку
translation added by Василий ХаринSilver ru-de1
Discussion (5)
nützen
1. vi
годиться, быть полезным ( выгодным ), приносить пользу; быть на руку
j-m bei etw. (D) nützen ( nustzen ) — помогать кому-л. в чём-л.
was ( wozu ) nutzt ( nützt ) das (alles)? — к чему всё это?, какой от этого прок?, зачем это нужно?
wem nutzt ( nützt ) du damit? — для кого ты это делаешь?, кому ты этим поможешь?, кому это надо?
das kann uns viel nützen ( nutzen ) — это может нам быть очень полезно, мы можем извлечь из этого большую пользу ( выгоду )
das kann uns wenig ( (zu) gar nichts ) nützen ( nutzen ) — это нам ни к чему, это нам ничего не даст
das nutzt ( nützt ) (ja, nun) alles nichts, wir müssen doch gehen — делать нечего, всё равно нам придётся идти
wenn's auch nichts nutzt ( nützt ), so schadet's nichts ≈ погов.во всяком случае это не повредит
2. vt
1) использовать, утилизировать; извлекать выгоду (из чего-л.); пользоваться (чем-л.)
einen Garten nützen ( nutzen ) — пользоваться плодами сада
die Zeit voll nützen ( nutzen ) — полностью использовать время; использовать каждую минуту
2) воспользоваться (чем-л.)
wir müssen jede Gelegenheit nützen ( nutzen ) — мы должны воспользоваться любым случаем ( поводом ), мы должны использовать любую возможность
nütze ( nutze ) den Tag! ≈ куй железо, пока горячо!
nutzen
1. vi
годиться, быть полезным ( выгодным ), приносить пользу; быть на руку
j-m bei etw. (D) nutzen ( nützen ) — помогать кому-л. в чём-л.
was ( wozu ) nutzt ( nützt ) das (alles)? — к чему всё это?, какой от этого прок?, зачем это нужно?
wem nutzt ( nützt ) du damit? — для кого ты это делаешь?, кому ты этим поможешь?, кому это надо?
das kann uns viel nutzen ( nützen ) — это может нам быть очень полезно, мы можем извлечь из этого большую пользу ( выгоду )
das kann uns wenig ( (zu) gar nichts ) nutzen ( nützen ) — это нам ни к чему, это нам ничего не даст
das nutzt ( nützt ) (ja, nun) alles nichts, wir müssen doch gehen — делать нечего, всё равно нам придётся идти
wenn's auch nichts nutzt ( nützt ), so schadet's nichts ≈ погов.во всяком случае это не повредит
2.
1) использовать, утилизировать; извлекать выгоду (из чего-л.); пользоваться (чем-л.)
einen Garten nutzen ( nützen ) — пользоваться плодами сада
die Zeit voll nutzen ( nützen ) — полностью использовать время; использовать каждую минуту
2) воспользоваться (чем-л.)
wir müssen jede Gelegenheit nutzen ( nützen ) — мы должны воспользоваться любым случаем ( поводом ), мы должны использовать любую возможность
nutze ( nütze ) den Tag! ≈ куй железо, пока горячо!