À la fin de la rue autour du coin apparaisait un homme. L'homme regardait autour de lui avec la confusion. Il portait un manteau sombre et un chapeau gris.
Верно?
Go to Questions & Answers
Андрей Малышевasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-fr)
В конце улицы из-за угла появился человек. Человек глядел вокруг себя с недоумением. Он был одет в темное пальто и серую шляпу.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (3)
Андрей Малышевadded a comment 9 years ago
Evgeniya Bantyukovaadded a comment 9 years ago
Du coin, à la fin de la rue, un homme est apparu. Perplexe, l'homme regardait autour de lui. Il avait un manteau sombre et un chapeau gris.
Anna Balaevaadded a comment 9 years ago
ApparaiSSait - не то время, которое нужно. Здесь нужно passé composé, так как действие закончено. Autour du coin нельзя сказать. И я б сказала не sombre, а foncé. Можно также сказать il portait un manteau......... или il était vêtu de........... И выражение au bout de la rue будет куда более по-французски. A la fin de la rue вы не услышите никогда от француза.