Max Estroquinadded a comment 9 years ago
Чучело -- a stuffed animal or a scarecrow. Шкура -- hide (fell, skin). The phrase doesn't make much sense, if it were шкура чучелА (Genetive), it could be translated as the fell of a stuffed animal, although it wouldn't make much sense either. If it's with a comma: "шкура, чучело" it may mean that the animal is not real, it's just a stuffed animal ("a stuffed fell")