А как ещё сказать? Хоть тресни - никак!
Go to Questions & Answers
Anya Habarovaasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)
equipment with wheels
User translations (3)
- 1.
Оборудование с колесами
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru3 - 2.
передвижное оборудование
translation added by ` ALGold en-ru2 - 3.
оборудование на колесах
Translator's comment
правильный предлог НА
;)
translation added by L ГBronze en-ru2
Discussion (12)
Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Да уж 😁
Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад
Интересно, как бы мадам это перевела😜
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Ну, может, еще будет перевод
Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад
...и не один...
Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад
LГ - вот она где истина оказалась!
Ждём мадам...
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
А почему НА колесах? Тогда было бы equipment on wheels или wheeled equipment
L Гadded a comment 7 лет назад
потому, что в русском так принято - стеллаж на колесах, например, а не с колесами.
а использование предлогов в англ и русском яз не совпадает, ну Вы ж лучше знаете
и без контекста ничего другого не придумаешь
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 лет назад
Не поминайте чёрта!
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
А без контекста переводим как есть. Это может быть поставка оборудования с колесами, например.
L Гadded a comment 7 лет назад
без контеста лишний раз не усложняем
Alexander Аkimovadded a comment 7 лет назад
Какого чё....? А-а-а! Дошло!🤣