This doesn't mean или к черту or твоююю мать. It has special contexts and basically replaces THIS or refers to someone's antics. For any other usage, we would need more context from the author.
fucking shit
User translations (4)
- 1.
чьи-то шуточки
Translator's comment
[neighbor on phone]: (A) Hey Paul, come outside. I want to show you something. (B) What do you want, Andy? I'm tired and I want to relax. I don't have the time or energy for your fucking shit right now. (=знаю я твои способности - это несомненно очередная твоя шуточка) -или- [Henry's father] Betty, the police just called. Henry's been arrested for shoplifting. This is the second arrest this month. I'm so tired of his fucking shit! (=я устал от его шуточек!)
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2 - 2.
это
Translator's comment
"Every night, as soon as I come home from work, my wife has a list of things for me to do around the house. I hate that fucking shit - I just want to eat dinner and watch my shows." (=я ненавижу ЭТО, (блядь!))
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2 - 3.
иди к черту
translation added by Lo La0 - 4.
с позволения сказать
translation added by Анастасия КудринаBronze en-ru0
Discussion (3)
это
this is not shit
learn English