Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
go
гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone
идти, ехать, двигаться
путешествовать
уходить, уезжать
пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой целью
заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)
двигаться по определённому маршруту
разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагом
следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.
прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)
ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. целью
идти (от чего-л.), вести (куда-л.)
выходить (куда-л.)
происходить, случаться, развиваться, проистекать
ухудшаться, исчезать (в результате повреждения или старения)
ломаться; изнашиваться (до дыр)
быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)
разг. умирать, уходить из жизни
вмещаться, подходить (по форме, размеру)
соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)
помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)
иметь общепринятые стандарты
быть посланным, отправленным (о письме, записке)
проходить, пролетать (о времени)
пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)
уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)
исчезать
уходить (с работы), увольняться (обычно не по собственному желанию)
издавать (какой-л) звук
издавать сигнал
иметь хождение, быть в обращении (о деньгах)
циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста
начинать (выполняться)
быть разрешённым
(go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)
работать исправно (об оборудовании)
продаваться, расходиться (по какой-л. Цене)
позволить себе, согласиться (на какую-л. Сумму)
разг. говорить
эвф. сходить, сбегать (в туалет)
(go after)
следовать за (кем-л.); преследовать
преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)
посещать в качестве поклонника, ученика или последователя
(go against)
противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)
быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)
(go at) разг.
бросаться на (кого-л.)
энергично браться за (что-л.)
(go before)
представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)
предлагать (что-л.) на рассмотрение
(go behind) не ограничиваться (чем-л.)
(go between) быть посредником между (кем-л.)
(go beyond)
превышать, превосходить (что-л.)
оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)
продвигаться дальше (чего-л.)
(go by / under) называться
(go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)
(go for)
стремиться к (чему-л.)
выбирать; любить, нравиться
разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)
становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)
быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)
быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)
(go into)
входить, вступать; принимать участие
впадать (в истерику); приходить (в ярость)
начинать заниматься (чем-л. В качестве профессии, должности, занятия)
носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)
расследовать, тщательно рассматривать, изучать
(go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)
(go over)
перечитывать; повторять
внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр
(go through)
просматривать (что-л.)
пережить, перенести (что-л.)
проходить (какие-л. Этапы)
распространяться
осматривать, обыскивать
износить до дыр (об одежде, обуви)
поглощать, расходовать (что-л.)
(go to)
обращаться к (кому-л. / чему-л.)
переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)
быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. Результату)
составлять, равняться (чему-л.)
брать на себя (расходы, труд)
(go under) относиться (к какой-л. Группе, классу)
(go with)
быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. Стороне
сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)
понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)
разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)
(go upon)
разг. использовать (что-л.) в качестве свидетельства или отправного пункта
брать в свои руки; брать на себя ответственность
(go + прил.)
становиться (обычно хуже)
продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянии
(be going to do smth.) собираться (выражает непосредственное или ближайшее будущее)
(go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.
сущ.; разг.
движение, хождение, ходьба; уст. походка
ретивость, горячность (первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение
энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа
разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)
попытка
соревнование, борьба; состязание на приз (в боксе)
приступ, припадок (о болезни)
количество чего-л., предоставляемое за один раз
разг. бокал (вина); порция (еды)
в некоторых играх
бросок шара (кегли)
карт. "мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)
разг.
успех, успешное дело
соглашение, сделка
[gɔ]
сущ.; япон.
го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию)
Law (En-Ru)
go
иметь хождение; быть в обращении
гласить
проходить, быть принятым
получать (пособие)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Always go right."Всегда поворачивай направо.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Which scared me a little bit, because I was a little afraid she'd go home and tell her father I called her a pain in the ass.По правде говоря, я немножко испугался, я испугался, что она пойдет домой и пожалуется своему отцу, что я ее обругал.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
I came down here to ask you to go see him. But you can’t go like this.Я хотел попросить тебя навестить его, только в таком виде тебе идти нельзя.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Yes, you know, Anisim, I made a wager, you know, like an Englishman, that I would go on foot and I ..."Я, знаешь, Анисим, я об заклад побился, как у англичан, что я дойду пешком, и я...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"You know the advertisement of the man-" "All right," broke in Tom quickly, "I'm perfectly willing to go to town.- Знаете, бывают такие рекламные картинки… - Ладно, - сразу перебил ее Том. - В город так в город, не возражаю.Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965The Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Why go to America when one may be of great service to humanity here?Зачем в Америку, когда и у нас можно много принести пользы для человечества?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
We'd hate to let the men go, but this thing is getting down to a matter of financial survival.'Жаль увольнять оттуда остальных рабочих, но теперь это становится уже вопросом финансового выживания компании".King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
"Yes, yes!" I cried suddenly, as though coming to life again "let us go.- Да, да! - вскричал я вдруг, точно воскресая, - едем!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"OK, Leicester, tighter on Sir Hugo till fucking Bridget gets it together five, four, three, two ... go."– О'кей, Лестершир! Крупный план сэра Хьюго, пока эта чёртова Бриджит не подтянется! Пять, четыре, три, два… пошёл!Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
"Well, go then.- Ну, и ступайте.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
His horses stood always in readiness, and if you wouldn't go he would come after you himself at once!...Тройки так у него наготове и стояли; а не поедешь – тотчас сам нагрянет…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Critics believe that the HIPC initiative does not go far enough.Критики считают, что инициатива для БСВЗ идет недостаточно далеко.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011
I will not go out of my way to harm him- I will swallow my anger and do what you wish- but I will not protect him either, and I will not serve him.”Сам я не предприму никаких шагов, чтобы погубить его, я сдержу свой гнев. Но и защищать его я не буду и не стану ему служить.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
I was heartsick to see John go off with the men.У меня все сердце изболелось из-за того, что Джон уплывает с ними.De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровьГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la CruzBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la Cruz
Any kind of secret between us two would go bad in time."Всякий тайный сговор между мной и вами – дело опасное.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
Добавить в мой словарь
to go home — идти домой
to go three miles in an hour — проходить три мили в час
What time will you go to the store today? — Когда ты пойдёшь сегодня в магазин?
Where did Peter go? — Куда пошёл Питер?
We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
Can I go along with you? — Могу я сопровождать вас?
Shall we go back there for our holiday next year? — В наш следующий отпуск мы поедем туда же?
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
My bus just went by the stop empty! — Мой автобус пустым проскочил остановку!
Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don't leave me alone, let me go with you! — Не оставляй меня одного, позволь мне пойти с тобой!
The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
1. идти
2. ходить
3. ездить
Перевод добавил Manu Script - 2.
идти (вообще обозначает движение)
Перевод добавила Эмилия Калачева - 3.
идти
Перевод добавила Дарья Ауст
Часть речи не указана
- 1.
Гулять
Перевод добавил Елизавета Дубровская - 2.
Перенести операцию
Перевод добавил Sergey Gryaznov - 3.
В перёд
Перевод добавил Максим Малашенко - 4.
откройте словарь:
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 5.
уже в словаре:
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 6.
двигаться
Перевод добавил Миша Вериго - 7.
уходить
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 8.
идти
ехать
Перевод добавил Кристина Борисова - 9.
идти, ходить
Перевод добавил Android DroidБронза en-ru - 10.Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
- 11.
to go - гл. идти, передвигаться
Перевод добавил N M - 12.
идти
Перевод добавил All Egor - 13.
пошли
Перевод добавил Sweet Boy - 14.
идти
Перевод добавил Olesya U - 15.
перемещаться
Перевод добавил Olesya Uskova - 16.
идти пешком
Перевод добавил Olesya Uskova - 17.
передвинуться
Перевод добавил Olesya U - 18.
Идти, делать, заниматься.....
Перевод добавил Дмитрий Юршин - 19.
идти, ехать
Перевод добавил Анна Тарасенко - 20.
идти
Перевод добавил Erika Fox
Словосочетания
Формы слова
go
| Singular | Plural | |
| Common case | go | goes |
| Possessive case | go's | goes' |
go
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | went |
| Imperative | go |
| Present Participle (Participle I) | going |
| Past Participle (Participle II) | gone |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I go | we go |
| you go | you go |
| he/she/it goes | they go |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am going | we are going |
| you are going | you are going |
| he/she/it is going | they are going |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have gone | we have gone |
| you have gone | you have gone |
| he/she/it has gone | they have gone |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been going | we have been going |
| you have been going | you have been going |
| he/she/it has been going | they have been going |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I went | we went |
| you went | you went |
| he/she/it went | they went |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was going | we were going |
| you were going | you were going |
| he/she/it was going | they were going |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had gone | we had gone |
| you had gone | you had gone |
| he/she/it had gone | they had gone |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been going | we had been going |
| you had been going | you had been going |
| he/she/it had been going | they had been going |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will go | we shall/will go |
| you will go | you will go |
| he/she/it will go | they will go |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be going | we shall/will be going |
| you will be going | you will be going |
| he/she/it will be going | they will be going |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have gone | we shall/will have gone |
| you will have gone | you will have gone |
| he/she/it will have gone | they will have gone |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been going | we shall/will have been going |
| you will have been going | you will have been going |
| he/she/it will have been going | they will have been going |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would go | we should/would go |
| you would go | you would go |
| he/she/it would go | they would go |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be going | we should/would be going |
| you would be going | you would be going |
| he/she/it would be going | they would be going |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have gone | we should/would have gone |
| you would have gone | you would have gone |
| he/she/it would have gone | they would have gone |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been going | we should/would have been going |
| you would have been going | you would have been going |
| he/she/it would have been going | they would have been going |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am gone | we are gone |
| you are gone | you are gone |
| he/she/it is gone | they are gone |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being gone | we are being gone |
| you are being gone | you are being gone |
| he/she/it is being gone | they are being gone |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been gone | we have been gone |
| you have been gone | you have been gone |
| he/she/it has been gone | they have been gone |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was gone | we were gone |
| you were gone | you were gone |
| he/she/it was gone | they were gone |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being gone | we were being gone |
| you were being gone | you were being gone |
| he/she/it was being gone | they were being gone |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been gone | we had been gone |
| you had been gone | you had been gone |
| he/she/it had been gone | they had been gone |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be gone | we shall/will be gone |
| you will be gone | you will be gone |
| he/she/it will be gone | they will be gone |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been gone | we shall/will have been gone |
| you will have been gone | you will have been gone |
| he/she/it will have been gone | they will have been gone |