about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
reserverспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (en-ru)

учитель французского языка - Teacher of French language ?

Комментарий автора

как расставить артикли? - это для диплома

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    French teacher

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    3
  2. 2.

    Teacher of French language

    Комментарий переводчика

    Чтобы избежать двусмысленности, лучше не ставить название языка перед teacher

    Перевод добавил Leon Leon
    Серебро en-ru
    1
  3. 3.

    Teacher of French (/ French Language Teacher)

    Комментарий переводчика

    Вне предложения артикли не нужны.

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    0

Обсуждение (24)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 лет назад

«Для диплома» не знаю, так перевёл американец.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 лет назад

Может, к документам это не относится, но, нейтивы не боятся двусмысленности.

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

Татьяна, я думаю, что в обычной речи большинство говорит, как у вас: French teacher, но я, например, стараюсь в документах избегать двусмысленности и выбираю более однозначный вариант из возможных.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 лет назад

Я об этом и не спорю, Игорь. Но ссылок на Teacher of French Language почему-то нет. (

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад
Но ссылок на Teacher of French Language почему-то нет.

Татьяна, а сколько их? Раз-два и обчелся. И те предпочитают парле а ля лянг франсез, или как там его? А английских как собак нарезанных!
http://bit.ly/2LrMZM8

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

Вот, надеюсь, что придет барин и рассудит нас. Надеюсь, мне не придется, как Укупнику, есть свой диплом перед инязом...)) Хотя, ради того, чтобы я его всё-таки съел, найдутся люди, которые пойдут наперекор себе...)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 6 лет назад

"Нейтивы не боятся двусмысленности." - занесём в золотой фонд цитат Татьяны.

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад
"Нейтивы не боятся двусмысленности." - занесём в золотой фонд цитат Татьяны.

Igor said in a low voice, “Ambiguity arises...” but Tatiana shouted at him, “Natives are not afraid of any ambiguity”. 😊

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 6 лет назад

= (Отсылка к посту с двумя птичками)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Уж раз уж дошло до language, то тогда уж THE French language.

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад
Уж раз уж дошло до language, то тогда уж THE French language.

Нельзя. М-р Грамблёр чотко сказал (выше): «Вне предложения артикли не нужны».
Да и тут язык идет не как язык, а скорее как предмет.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Уж раз уж речь зашла о Telegraphic English - то тады оно конечно, артикуль не употребляют. Видать не погял я что значит "для диплома". Думал, что товприщ дипломное сочинение пишет, ну типа романа.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

FRENCH LANGUAGE INSTRUCTOR

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

PROFESSOR OF FRENCH

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

Uly, it is asked about so-called diploma (post-secondary study document awarded in the former Soviet republics). Don't you believe that here we must be as conventional and precise as possible?

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

Such an учитель normally teaches at school not at higher-education colleges or institutes.

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

The latter is called преподаватель.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

In that case it’s definitely a FRENCH LANGUAGE INSTRUCTOR

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

TEACHER is too generic and informal for a diploma

Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад

INSTRUCTOR? That's unusual for me... I believe, we are not used to and not ready for this word as TEACHER. I wonder what other non-natives will say.

Поделиться с друзьями