about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • dicts.universal_zh_ru.description

[děng]

  1. сорт; класс; разряд; качество; степень

  2. ожидать, ждать

  3. равный; одинаковый; быть одинаковым

  4. к тому времени, как; когда

  5. книжн. суффикс множественного числа местоимений

  6. (такие как)... и другие [и т.д.]

  7. такие, как...

Примеры из текстов

俄国看起来准备在某些安全问题上进行谈判,包括伊朗和科索沃敏感问题。
Россия, похоже, готова вести переговоры по некоторым проблемам безопасности, включая такие деликатные вопросы, как Иран и Косово.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
如果我和你们—— 亨利爵士和你——都在一起的话,我相信你的看法一定和我的看法一样,只要我一出面,就于向我们的对手发出警告,叫他们多加小心了。
Если б я был вместе с сэром Генри и с вами, моя точка зрения ничем не отличалась бы от вашей, да и противники наши были бы начеку.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
一些具体的数字或者新的合作计划
Не назовете ли вы конкретные цифры или новые программы о сотрудничестве?
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
前不久发生在拉萨地的打砸抢烧事件,不是“和平示威”,而是严重违法的暴力事件。
Случившиеся недавно в Лхасе и других местах избиения, погромы, грабежи и поджоги являются не «мирными демонстрациями», а серьезными противозаконными актами насилия.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
“在傍晚的时候,他从库姆·特雷西坐车回来,有足够的时间弄回他的猎狗来,抹好发光涂料,再带着那畜生到栅门附近去,他知道,他一定能看到老绅士在那里着。
Вернувшись вечером из Кумби-Треси, Стэплтон успел сбегать за собакой, смазал ее этим адским составом и привел на то место, куда должен был прийти старик.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
“亨利爵士,如果我要一直赶回家去您不会见怪吧?”摩梯末医生说道,“我太太在着我呢。”
— Сэр Генри, вы не будете возражать, если я поеду прямо домой? — сказал доктор Мортимер. — Меня ждет жена.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
在古希腊、犹太和基督教地区,妇女被视为低人一
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
问:美国一些国家要求中国不要处决被判间谍罪的一名医学研究人员沃维汉,称其未受到公正审判,对其处以死刑过于严厉,应予以重审。
Вопрос: США и ряд других стран призывают Китай не казнить медика-исследователя Во Вэйханя, присужденного за шпионаж, заявляя, что его судили несправедливо, и смертный приговор слишком строг для него, а потому это дело надо пересмотреть.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
在已故布托的人民当决定参选后,像谢里夫的巴基斯坦穆斯林联盟主要党派已经决定参选。
Главные партии, такие как Мусульманская Лига Пакистана (Наваз) решили принять участие, последовав примеру Народной Партии покойной Беназир Бхутто.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
不平和腐败是阻挡经济发展的最大障碍。
Неравенство и коррупция являются главными препятствиями на этом пути.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
唯一会使中国动用其武力的当然就是台湾宣布独立,那被中国人看作是同于宣战。
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我想指出的是,胡士泰人被刑事拘留是一起司法个案。
Хочу отметить, что арест Стерна Ху и других троих сотрудников австралийской корпорации "Рио Тинто" является отдельным судебным делом.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
欧洲奉献出了希波克拉底、达•芬奇、伏尔泰、贝多芬、南丁格尔、陀思妥耶夫斯基、诺贝尔、约翰•列农许多改变世界的文化巨匠。
Европа дала миру Гиппократа, да Винчи, Вольтера, Бетховена, Флоренс Найтингейл, Достоевского, Нобеля, Джона Леннона и многих других личностей, сформировавших мировую культуру.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
您把信发出去之后,他又劝阻您不要前往赴约?”
— А потом, когда письмо было отослано, убедил вас не ходить на свидание?
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
令计划、王沪宁、戴秉国陪同人员同机抵达。
Тем же рейсом, сопровождая Ху Цзиньтао, прибыли Лин Цзихуа, Ван Хунин, Дай Бинго и др.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆

Добавить в мой словарь

1/7
сорт; класс; разря́д; ка́чество; сте́пеньПримеры

头等货 — товар высшего сорта; первоклассный товар
此等人 — люди такого [подобного] сорта
初等教育 — начальное образование

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    Подожди.

    Перевод добавил Evgenii Kolesnikov
    0

Словосочетания

первый
начальный
подождать
值线
изолиния
值线
изоплета
力线
изодинама
方位线
локсодромия
时线
изохрона
深线
изобата
温线
изотерма
高仪
астролябия
不平
неравенство
паритет
离子体
плазма
постоять