about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • Включает 4100 заглавных наиболее употребительных иероглифов и свыше 26 тыс. слов и лексических сочетаний. Может также служить справочным пособием по орфографии и произношению, быть исходным материалом при составлении учебных пособий по китайскому языку.

[kuài]

  1. быстрый, скорый; спешный; быстро; скоро

  2. радостный, весёлый, радоваться

  3. тк. в соч. прямой; откровенный

  4. острый; отточенный

Примеры из текстов

我们亚洲人居住在世界上最大的大陆,拥有世界最多的人口以及增长最的经济。
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我希望大家的愿望能够逐一得到满足,我也希望越越好。
Я надеюсь, что ваши желания будут удовлетворены, и чем быстрее, тем лучше.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
勿庸置疑,看到因抵押贷款违约率飞涨而导致股价跌落毫无感可言。
Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
不管怎样,德国现在是欧元区中发展最的国家之一,因此它的某些做法肯定有可取之处。
Германия, в конце концов, сегодня является одной из наиболее быстро развивающихся стран в евро-зоне. Таким образом, кое-что она должна делать правильно.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
于是我们的副总得到了一台闪闪发光的新电脑,但却不知道如何使用:所有的功能都经过重新整理,键盘捷方式跟以前相比也完全不同。
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
2005年年中,法国和荷兰的选民否决了欧盟宪法条约草案,他们投否决票的部分原因是东扩过过猛所引起的担忧。
В середине 2005 года избиратели во Франции и Нидерландах отклонили проект конституционного договора ЕС, частично руководствуясь опасением о том, что расширение идет слишком быстро и заходит слишком далеко.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我们两个都是腿,而且受过相当好的训练,可是,不久我们就知道已没希望追上他 了。
И я и сэр Генри были неплохие бегуны, однако мы вскоре поняли, что нам не догнать его.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
非洲开发银行会议在浦东举行,这是上海发展最的地区。
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
问:“毒饺子”事件已过去一年了,中日两国都有受害者,现在事件仍没解决,成了两国之间的外交悬案,你如何看待这个问题?
Вопрос: Скоро будет год после того, как случился инцидент с ''отравленными пельменями''. От него пострадали и в Китае, и в Японии. Он до сих пор не урегулирован, став нерешенной дипломатической проблемой между двумя странами. Как вы на это смотрите?
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
世博会要闭幕了,希望大家抓紧时间前来参观。
Скоро ЭКСПО-2010 завершает работу, и мы призываем всех желающих не упустить случай и приехать на нее.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
我倒愿意在早饭之后愈动身愈好,这样下午就能到伦敦了。”
А мы постараемся выехать сразу же после завтрака, чтобы попасть в Лондон днем.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔

Добавить в мой словарь

1/4
бы́стрый; ско́рый; спе́шный; бы́стро; ско́роПримеры

快船 — быстроходное судно
他快回来 — он скоро вернётся
快些 — побыстрее!
表快两分钟 — часы спешат на две минуты

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

中子
быстрый нейтрон
яхта