без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
По тому, как некоторые страны вели себя на переговорах и как они долго не выполняют своих обязательств, можно сказать, что эти страны не имеют права обвинять развивающиеся страны; наоборот, они должны самокритично оценить свои поступки.从一些国家的谈判态度以及长期不履行义务的实际情况来看,这些国家没有权利也没有资格指责发展中国家,反倒应该反省自己。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Могу определенно вам сказать, что все эти дела были разобраны строго в соответствии с китайскими законами и регламентами.我可以说的是,有关案件一直是严格按照中国的法律和法律程序处理的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Мне было бы интересно знать, что им хотел бы сказать этот представитель Белого дома?我不知道美方的这位发言人有什么话要对他们讲。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Ванатабе, профессор Софийского университета, сотрудничал с Шинтаро Ишихара, националистическим политиком, написавшим книгу «Япония, которая может сказать нет» и являющимся нынешним губернатором Токио.他是日本上智大学的教授,是石原慎太郎(民族主义政治家,《日本可以说不》的作者,现在是东京都知事)的 合作者。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Мия Фарроу прибудет в Сянган 2 мая. Что бы вы хотели сказать такому человеку, который увязывает проблему Дарфура с Олимпиадой?米亚·法罗5月2日将到香港,你想对像她这样把达尔富尔与奥运挂钩的人说什么?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Можно со всей ответственностью сказать, что по приложенным усилиям по содействию должному решению проблемы Дарфура Китай не уступает никакой другой стране.可以负责任地讲,中方在促进达尔富尔问题妥善解决方面,做出的努力不比任何一个国家差,不比任何一个国家少。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.欧盟必须告诉伊朗,除非它释放英国人质、调整它的核武器理想,否则出口担保就会取消。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
– Какое тут беспокойство, душечка! – сказала Герцогиня. – Я только рада, что могу сделать тебе маленький подарок, – все, что я могу сказать!“说不上麻烦, ”公爵夫人说, “我刚才说的每句话, 都是送给你的一片礼物。”Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Можно сказать, что мы уже готовы. Но мы отдаем себе трезвый отчет в том, что подготовительную работу следует провести основательно, ее надо детализировать и совершенствовать.可以说我们已经做好了各项准备,但是我们很清醒,我们知道很多工作需要扎实推进,需要细化和改进。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Но я отчасти согласен с утверждением об "эпохе Фридмана", поскольку только набор принципов Фридмана уверенно предлагал как объяснить мир, так и сказать нам, как его изменить.但我认可“弗里德曼时代”命题的一部分原因是因为只有弗里德曼自信地提出的那套原则才既用于解释这个世界又告诉我们如何改变它。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Он так долго стоит на месте – целый год! – Вот именно! Соня недовольно затрясла головой и пробормотала: – Конечно, конечно, я сама именно это хотела сказать!睡鼠立即晃了晃头, 没睁开眼就说:“当然, 当然, 我自己正要这么说呢。”Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.作者仿佛在说,这些地区的房地产热可能会一直持续下去。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Надо сказать, что по достигнутой между Китаем и Таиландом договоренности премьер-министр Самак Сундаравей планировал посетить Китай во второй декаде мая.实际上,经过中泰双方协商,沙玛总理原计划于5月中旬访华。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Страх «сказать плохо о Китае» помешал его так называемым «друзьям» открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны.因为害怕受到“中国的抨击”,使所谓的“中国的朋友”很难公开谈论它的黑暗面。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Только сами поляки могут навредить репутации и влиятельности Польши, и можно сказать, что в последнее время они в этом преуспели.能够损害波兰声誉和影响力的只有波兰人自己,而我们必须说最近他们在这方面做得很有“成绩”。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
не говорить
不讲
не говоря уже о
别说
Формы слова
сказать
глагол, переходный
Инфинитив | сказать |
Будущее время | |
---|---|
я скажу | мы скажем |
ты скажешь | вы скажете |
он, она, оно скажет | они скажут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сказал | мы, вы, они сказали |
я, ты, она сказала | |
оно сказало |
Действит. причастие прош. вр. | сказавший |
Страдат. причастие прош. вр. | сказанный |
Деепричастие прош. вр. | сказав, *сказавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скажи | скажите |
Побудительное накл. | скажемте |
Инфинитив | говорить |
Настоящее время | |
---|---|
я говорю | мы говорим |
ты говоришь | вы говорите |
он, она, оно говорит | они говорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он говорил | мы, вы, они говорили |
я, ты, она говорила | |
оно говорило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | говорящий | говоривший |
Страдат. причастие | *говоримый | |
Деепричастие | говоря | (не) говорив, *говоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | говори | говорите |
Инфинитив | говориться |
Настоящее время | |
---|---|
я *говорюсь | мы *говоримся |
ты *говоришься | вы *говоритесь |
он, она, оно говорится | они говорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он говорился | мы, вы, они говорились |
я, ты, она говорилась | |
оно говорилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | говорящийся | говорившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |