about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • dicts.universal_ru_zh.description

к

  1. (указывает на направление движения: на лицо, предмет, к которому обращено действие) xiàng, cháo, wǎng, dào

  2. (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-что-либо или к которому присоединяется что-либо) 靠 kào; duì; 加 jiā

  3. (при указании на срок совершения или завершения действия) 快到...时 kuàidào...shí, 在...以前 zài... yǐqián, dào

  4. (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета)

  5. (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-либо действие, признак, отношение) duì

  6. (в заглавиях) 关于 guānyú, lùn

Примеры из текстов

Дополнительный вопрос: Но к настоящему времени все еще не вынесен окончательный приговор по этому делу.
追问:但此案至今仍没有最终判决结果。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.
中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
沉默的大多数都等待着布什之后仍有希望的证明。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы убеждены, что визит приведет к новому развитию китайско- казахстанских отношений стратегического партнерства.
我们相信此访会进一步推进中哈战略伙伴关系不断向前发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Хотя прогресс на пути к установлению мира между Израилем и Палестиной не сможет сам по себе прекратить терроризм, он нанесёт мощный удар террористическому подстрекательству и пропаганде.
虽然巴以和平道路上的进展本身并不会制止恐怖主义,但是它将会沉重打击恐怖份子的煽动和宣传。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
但Lugovoi的面容在过去八个月来的无数新闻发布会的历练中也有了明显的变化。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В результате уничтожения китайского спутника образовалось около 300 000 обломков, что привело к сильному загрязнению и поставило под угрозу многие другие спутники, расположенные на орбите земли.
摧毁中国卫星产生了大约30万碎片,造成严重污染并严重威胁到地球轨道上的其他飞船。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Дяоюйдао и прилегающие к нему острова издревле являются территорией Китая.
钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领土。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китайская милиция задержала индийцев, подозреваемых в причастности к контрабанде.
中国警方扣留的是印度涉嫌走私人员。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Политическая борьба Кремля за контроль над российским энергетическим сектором привела к резкому снижению темпов роста добычи нефти и газа в стране.
克里姆林宫对俄罗斯能源部门控制权的政治斗争导致了国内石油和天然气生产增长率的急剧下降。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
美国人现在开始以更赞许的态度来看待全球气候变化方面的合作行 动。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
不厌其烦、滔滔不绝、无视娱乐价值只是独裁者的特权。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
批评者们宣称,自愿安乐死的合法话将会导致人们对医疗行业缺乏信任并引发各种其他的严重结果。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
但近四十年后,这场战役的焦点仍然是开发具有高赢利性的治疗癌症的药物和技术方面的努力,而引发癌症的环境因素却几乎被忽略了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

к1/5
向 xiàng; 朝 cháo; 往 wǎng; 到 dàoПримеры

плыть к берегу — 向岸游泳
к востоку от деревни — 从村子往东; [在]村子以东
к юго-западу от города — [在]城市西南
подойти к столу — 走到桌前
поехать к сестре — 到妹妹那里去
вперёд, к новым победам! — 向新的胜利前进!
обращение к молодёжи — 告青年书

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

приходить к власти
上台
по отношению к
приводить к тому
присоединяться к
к востоку от
以东
стремиться к
倾向于
подготовиться к
准备
приговаривать к
判处
присоединяться к
прийти к соглашению
协定
присоединиться к
参加
к этому
к тому же
又是

Формы слова

к.

существительное, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйк., *к
Родительныйк., *к
Дательныйк., *к
Винительныйк., *к
Творительныйк., *к
Предложныйк., *к