about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • dicts.universal_ru_zh.description

дружба

ж

友谊 yǒuyì, 交情 jiāoqing

Примеры из текстов

В гуманитарной сфере успешно проведены Год Китая в России и Год России в Китае, а также языковые годы, эпохальная дружба между Китаем и Россией глубоко проникла в сердца людей.
人文领域,成功互办“国家年”、“语言年”,中俄世代友好深入人心。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Идея ''вечный мир и дружба'' глубоко вошла в сознание наших народов, связанных узами традиционной дружбы. Традиционная дружба народов также получила дальнейшее укрепление и развитие.
“永久和平、世代友好”的理念在两国深入人心,两国人民传统友谊得到巩固和发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Надеемся, что поездка Си Цзиньпина в четыре страны послужит дальнейшему укреплению отношений добрососедства и дружбы с этими странами и придаст новый импульс двустороннему сотрудничеству.
我们希望此次访问能够进一步加强中国同四国的睦邻友好,推动双边合作关系取得更大发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В текущем году обе страны торжественно отмечали 10-ю годовщину подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР, что продемонстрировало высокий уровень двустороннего сотрудничества.
今年两国隆重庆祝《俄中睦邻友好合作条约》签署10周年,显示出两国合作的高水平。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мы надеемся на развитие китайско-японской вековой дружбы на основе правильного понимания истории и должного извлечения ее уроков.
我们希望在正视历史,认真汲取历史教训的基础上发展中日世代友好。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦邻友好的周边外交政策。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Я уверен, что Китай и Россия будут и дальше идти по пути дружбы и сотрудничества, что отвечает не только коренным интересам двух стран, но и общему чаянию международного сообщества.
中俄必将沿着友好合作的道路继续走下去,这不仅是两国根本利益的要求,也是国际社会的共同期望。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Общество российско-китайской дружбы и Институт Дальнего Востока - хорошие друзья китайского народа, которые играют незаменимую и уникальную роль в наращивании китайско-российских отношений в течение многих лет.
俄中友协和远东所是中国人民的好朋友,长期以来为推动中俄关系发展发挥了不可替代的独特作用。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Текущий год объявлен Годом дружбы Китая и КНДР. Скажется ли ядерное испытание КНДР на программе мероприятий в рамках Года дружбы?
今年是“中朝友好年”,朝鲜的核试验是否将影响“中朝友好年”的有关安排?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ху Цзиньтао отметил, что с начала этого года, пользуясь случаем 10-летнего юбилея подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, две страны достигли нового важного прогресса в развитии двусторонних отношений.
胡锦涛指出,今年以来,中俄双方以庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年为契机,共同推动两国关系取得新的重要进展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В-третьих, следует сделать совместное развитие основной целью добрососедства и дружбы.
三是把共同发展作为睦邻友好的根本目的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Желательно, чтобы визит позволит углубить традиционную дружбу между Китаем и Африкой и продвинуть деловое сотрудничество между ними во всех сферах.
我们希望通过胡主席此访深化中非传统友谊,推进中非各领域的务实合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но мы уверены в том, что китайские предприятия будут продолжать международное сотрудничество на основе принципа равенства, взаимовыгоды, дружбы и доверия.
但我们相信,中国企业将继续本着平等互利、友好诚信的原则积极开展国际合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Добавить в мой словарь

дружба
Сущ. женского рода友谊 yǒuyì; 交情 jiāoqingПримеры

братская дружба — 兄弟般的友谊
быть в дружбе с кем-либо — 与...友好相处
не в службу, а в дружбу — 不是为公事, 而是为交情
дружба дружбой, а служба службой — 交 情是交情, 公事是公事

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

дружба

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдружбадружбы
Родительныйдружбыдружб
Дательныйдружбедружбам
Винительныйдружбудружбы
Творительныйдружбой, дружбоюдружбами
Предложныйдружбедружбах