about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • dicts.universal_ru_zh.description

человек

м

  1. rén

  2. в знач. мест. разг. rén; (вместо я или он) 人家 rénjia

Примеры из текстов

Любой человек, независимо от его национальной принадлежности или вероисповедания, если совершил преступления на территории Китая, то карается по закону.
任何人在中国境内从事违法犯罪活动,不管他是什么民族,信仰什么宗教,都要依法受到制裁。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
С 1 мая, когда выставка распахнула свои двери, ее посетили свыше 70 млн. человек, что установило новый рекорд по числу посетителей аналогичных выставок.
自5月1日开幕以来,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Правда, трагедия оставалась трагедией, но ведь этот человек так или иначе заслужил смерть по законам нашей страны.
这出悲剧演得是够惨的,可是根据国家的法律,这个人至少是死得不冤的。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
人们习惯于为他们实际所使用的电力来付费。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любой человек в Китае, который только упомянет о том, что произошло на площади Тьянаньмень (и во многих других местах) в июне 1989 года, сразу же окажется в крепких объятиях сотрудников Службы Государственной Безопасности.
谈及1989年6月天安门广场(和许多其他地方)所发生事件的任何人会很快发现自己处于国家安全警察并不温柔的拥抱之中。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
(Принимая во внимание предсказания, что вскоре человек будет жить в обычном ритме 110-115 лет к середине века, невольно возникает вопрос, что станет с таким общественным явлением, как брак, но лучше я оставлю эти размышления на другой день).
(某些专家预计,到本 世纪中叶,人一般可以活到110岁到115岁。也许有人会思考这对于像婚姻那样的其他社会习俗产生什么影响,但是我以后再讨论这一问题。)
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любой человек, который нарушил закон, карается по закону. Так поступают и в Китае, и в других странах.
但触犯了法律,就要受到法律的惩处,不管在中国还是其它国家都是如此。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Думаю, что вы, должно быть, зрелый взрослый человек.
我想你应该是一个成熟的成年人了吧?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу.
事实上,在巴勒斯坦人眼里唯一能够合法地基于两国共存的方案达成和平协议的人阿拉法特已经将这种合法性与他自己一起带入了坟墓。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Люди все еще говорят о 28 октября 1929 года или о 19 октября 1987 года.
人们仍然在谈论1929年10月28日和1987年10月19日的暴跌。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
1973年,守卫迪摩纳的部队击落了一架飞往反应堆上空的不明身份的利比亚民用飞机,导致机上108位平民无辜丧生。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.
在另一种困境中,这部电车如前所言,会撞死五个人。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Таков результат глобализации, а именно взаимозависимость 6.5 миллиардов человек в единой глобальной экономике и системе государств.
这是全球化所带来的结果,即65亿人共同依赖于一个全球经济和国家体系。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Этот человек опасен для общества. Такого, как он, нельзя ни жалеть, ни оправдывать.
那个人对社会说来是个危险,是个十足的恶棍,对他既不应该可怜,也不应该原谅。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Лицо у него было красное от гнева, брови нахмурены — человек явно не знал, что делать, как поступить.
他的脸色气得通红,双眉紧皱,就象是个智穷才竭不知所措的人一样。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    rén

    Перевод добавил Your Bolam
    1

Часть речи не указана

  1. 1.

    ren

    Перевод добавил Сергей Петров
    0
  2. 2.

    Перевод добавил mihail_moskovin
    0

Словосочетания

талантливый человек
人才
другой человек
他人
три человека
三人
два человека
二人
количество людей
人数
простые люди
公众
причинять вред людям
誤人

Формы слова

человек

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйчеловеклюди
Родительныйчеловекалюдей
Дательныйчеловекулюдям
Винительныйчеловекалюдей
Творительныйчеловекомлюдьми
Предложныйчеловекелюдях

человек

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйчеловек*человеки
Родительныйчеловекачеловек
Дательныйчеловеку*человекам
Винительныйчеловека*человеков
Творительныйчеловеком*человеками
Предложныйчеловеке*человеках