Русско-украинский словарь- dicts.universal_ru_uk.description
- dicts.universal_ru_uk.description
по
предл.
с дат. п. по с предложн. п., а также переводится иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности: (при указании на пространство, поверхность) по; (при обозначении направления действия, пути движения - чаще) конструкции с твор. п. без
с вин. п. (в значении: до, вплоть до чего-л.) до (чого); по (що)
с предложн. п. (после чего-л.) після (чого); по (чому); конструкции без предлогов
(с дат. п. в сочетании с личными мест. и с предложн. п. в сочетании с мест. 3-го лица в значении: согласно с желанием, привычками; на основании чьего-л. примера; по внешнему виду кого-л.; под силу кому-л.) по (кому); также передаётся другими предлогами и беспредложными конструкциями
(с дат. п. и с предложн. п. при словах: "скучать", "тоска") за (ким-чим); (при словах: "траур", "тризна", "поминки") по (кому-чому)
(с числительными) (с дат. п.) по (с предложн. п.)
Добавить в мой словарь
город лежит по обоим берегам реки — місто лежить по (на) обох берегах річки (ріки)
дорога пролегала по болоту — дорога йшла болотом(по болоту)
идти по берегу — іти берегом
плавать по морю — плавати по морю; плавати морем
по границе — вздовж кордону
ползать по полу — повзати (лазити) по підлозі
по обеим сторонам чего — по обидва боки (обабіч, з обох боків, по обидві сторони) чого
разбросать книги по столу — розкидати книжки (книги) по столу
резьба по дереву — різьба (різьблення) по дереву; по
бегать по магазинам — бігати по магазинах
гулять по городу — гуляти містом
зайти по дороге к кому — зайти по дорозі до кого
по местам! — на місця!
ходить по комнате — ходити по кімнаті
шептаться по углам — шептатися по (в) кутках; по; за (чим); у, в (чому)
идти по ветру — іти за вітром
идти по чьим следам — іти чиїми слідами (по чиїх слідах)
плыть по течению — пливти (плисти) за течією (за водою)
по всем направлениям — в усіх напрямах (напрямках)
по направлению к лесу — у напрямі (у напрямку) до лісу
справа по носу корабля — справа в напрямі (в напрямку) носа корабля; по; у, в (кого-що)
барабанить по крыше — барабанити по даху
связать по рукам — и
ногам кого — зв'язати руки й ноги кому
стрелять по противнику (по врагу) — стріляти в противника (у ворога, по противникові, по ворогові)
ударить по струнам — ударити у струни (по струнах); з (чого); по; конструкции без предлогов
дежурный по школе — черговий по школі
исследования по физике — дослідження з фізики
приказ по армии — наказ по армії
специалист по проектированию дорог — спеціаліст (фахівець) із проектування шляхів (у справі проектування шляхів); за (чим); щодо (чого); з (чого); конструкции без предлогов
второй по важности — другий за важливістю (щодо важливості)
добрый по натуре — добрий за вдачею, доброї вдачі, добрий з натури
курс лекций по аграрному вопросу — курс лекцій з аграрного питання
литература по этому вопросу — література з цього питання
медик по образованию — медик за освітою
огромная по своим масштабам работа — величезна своїми масштабами (щодо своїх масштабів, за своїми масштабами) робота (праця), робота (праця) величезних масштабів
отличный по качеству — відмінної якості
по поводу — з приводу
по способу образования — за способом (щодо способу) утворення
старший по возрасту — старший віком (за віком)
сходный по вкусу — и
по цвету — схожий (подібний) на смак і за кольором (і кольором, і на колір, і щодо кольору)
экзамен по геогр афии — іспит (екзамен) з географії; на (що), по
называть по имени — називати на ім'я
называть по имени — и
отчеству — називати на ім'я і по батькові
назвать по фамилии — назвати на прізвище; по
родственник по мужу — родич по чоловікові
товарищ по оружию — товариш по зброї; по; за (ким-чим); з (чого); на (що); конструкции без предлогов
видно по глазам — видно по очах
жениться по любви — одружитися (женитися, оженитися) кохаючи (з кохання, з любові)
знать по виду — знати на вигляд
знать по газетам — знати з газет
не по силам — не під силу, не до снаги
по адресу — на адресу
по виду — на вигляд
по возможности — по можливості, по змозі
по его желанию — на його бажання, за його бажанням
по его зову — на його заклик
по заказу — на замовлення
по закону — за законом, згідно з законом
по заслуге — по заслузі
получать по счёту — одержувати за рахунком (згідно з рахунком)
по моему мнению — на мою думку, на мій погляд
по моим сведениям — за моїми відомостями
по нашей инициативе — з нашої ініціативи, за нашою ініціативою
по нынешним временам — як на теперішні часи, як на теперішній час; за теперішніх часів
по образцу — за зразком
по обыкновению — як звичайно; як завжди
по обычаю — за (згідно із) звичаєм
по очереди — почергово, за чергою, чергою, почережно
по плану — за планом, по плану
по поручению — з доручення, за дорученням
по последней моде — за останньою модою
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!