без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
участливо
avec intérêt; avec sympathie
Примеры из текстов
Отойдя от окна, графиня села на низенький пуфик и заплакала; горничная, которую она позвала, чтобы та раздела ее на ночь, увидела, что у нее красные глаза, и участливо сказала: – Ох, барыня, завтра вы опять будете плохо выглядеть!Elle recula jusqu'à sa chaise basse, s'y assit, et pleura; et la femme de chambre, appelée pour la mettre au lit, voyant ses yeux rouges, lui dit avec compassion: - Ah! Madame va encore se faire une vilaine figure, pour demain.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Когда же она уселась на диван, он участливо спросил:Comme elle s'asseyait ensuite sur le divan, il demanda avec intérêt:Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
– Что с вами? – участливо спросил суперинтендант,– Qu’avez-vous, Sire? demanda gracieusement le surintendant.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Они полагают, что должны участливо щадить то, что они называют вашим безумием; они боятся довести вас до крайнего раздражения, если дадут вам заметить, что они видят его, скорбят о нем и страшатся его.Ils croient devoir respecter, c'est-à-dire ménager, ce qu'ils appellent votre démence; ils craignent de vous exaspérer, en vous laissant voir qu'ils la connaissent, la plaignent, et la redoutent.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Аннета теперь тоже разглядывала их, участливо расспрашивала Оливье об их жизни, о том, чем они занимаются, и удивлялась, что, несмотря на свой жалкий вид, они приходят бездельничать в этот прекрасный общественный парк.Annette, maintenant, les observait aussi et s'inquiétait de leur existence, de leur profession, s'étonnait qu'ayant l'air si misérable ils vinssent paresser ainsi dans ce beau jardin public.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
И он и жена его, видимо, уже знали все, потому что оба остановились и участливо поглядели на Огюста.Tous deux devaient savoir, car ils s'arrêtèrent devant Auguste d'un air de condoléance.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Добавить в мой словарь
участливо
avec intérêt; avec sympathieПримеры
участливо относиться к кому-либо — témoigner de l'intérêt à
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
участливо относиться к
s'intéresser
Формы слова
участливый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | участливый | участлив |
Жен. род | участливая | участлива |
Ср. род | участливое | участливо |
Мн. ч. | участливые | участливы |
Сравнит. ст. | участливее, участливей |
Превосх. ст. | участливейший, участливейшая, участливейшее, участливейшие |
участливо
наречие
Положительная степень | участливо |
Сравнительная степень | участливее, участливей |
Превосходная степень | - |