без примеровНайдено в 4 словарях
Большой русско-французский словарь- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
тяга
ж.
(тянущая сила) traction f
ж.-д. traction f
(в трубе и т.п.) tirage m
тех. (приспособление) tirant m, tringle f; commande f
перен. (влечение) aspiration f à, attirance f vers; goût m pour (или à) (охота); penchant m à (склонность)
Chemistry (Ru-Fr)
тяга
(воздуха) appel, tige, tirage, vent
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Волей случая люди брошены на еще не остывшую лаву, и уже надвигаются на них грозные пески и снега, – откуда же у них эта тяга к вечности?D'où les hommes tirent-ils ce goût d'éternité, hasardés comme ils sont sur une lave encore tiède et déjà menacés par les sables futurs, menacés par les neiges?Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesTerre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939Планета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983
А он, бывало, заткнет уши и давай тягу.Lui, filait l'oreille basse, je vous assure.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
— Я попал в него дважды, но он дал тягу и свалился, лишь когда твой папа всадил в него два заряда.Je l'ai touché deux fois, mais il courait toujours, et il a fallu les deux coups de ton père pour qu'il reste sur place...Паньоль, Марсель / Замок моей материPagnol, Marcel / Le chateau de ma mereLe chateau de ma merePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolЗамок моей материПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
«Я соберусь заранее и, не оставив своего адреса, дам тягу» .- Je ferais mes malles d'avance et je ficherais le camp sans laisser d'adresse.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Он узнал от служанки, что юные музыканты уже дали тягу, великодушно уделив ей один флорин из шести, только что ими полученных.Il apprit de la servante que les jeunes artistes étaient déjà partis à travers champs, après lui avoir généreusement donné un des six florins qu'ils venaient de recevoir.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
естественная тяга
air
тяга к алкоголю
alcoomanie
брус, штанга, поперечина, перекладина, тяга, засов, задвижка, рычаг, лом
barre
"тяга"
filage
тяга бечевою
halage
соединительная тяга
lien
тяга ко всему восточному
orientalisme
реактивная тяга
poussée
вертикальная тяга
sustentation
воздушная тяга
tirage
тяга волоком
tirage
испытывающий неудержимую тягу к алкоголю
alcoolomane
дать тягу
décaniller
перевод на тепловозную тягу
diésélisation
переводить на тепловозную тягу
diéséliser
Формы слова
тяг
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тяг | тяги |
Родительный | тяга | тягов |
Дательный | тягу | тягам |
Винительный | тяг | тяги |
Творительный | тягом | тягами |
Предложный | тяге | тягах |
тяга
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тяга | тяги |
Родительный | тяги | тяг |
Дательный | тяге | тягам |
Винительный | тягу | тяги |
Творительный | тягой, тягою | тягами |
Предложный | тяге | тягах |