без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
сдуть
souffler vt; chasser vt, enlever vt (о ветре)
шк. разг. (списать) copier vt
Примеры из текстов
А я здесь так тяжёл, что меня не сдует, если я, прижавшись к почве, проползу.Quant à moi, je suis trop lourd ici pour que le vent m’emporte, si je rampe plaqué au sol…Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Лучше позвонить Тьерри или, может быть, Стефани, пусть даст ему завтра с утра карточку, он ее сдует по-быстрому перед уроком, и все шито-крыто, ничего, с них причитается.Le mieux est de téléphoner à Thierry, ou à Stéphanie, pour qu'ils lui passent leur fiche de lecture, demain matin, qu'il recopiera vite fait, avant d'entrer en cours, ni vu ni connu, ils lui doivent bien ça.Пеннак, Даниэль / Как романPennac, Daniel / Comme un romanComme un romanPennac, Daniel© Editions Gallimard, Paris, 1992Как романПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, Paris, 1992© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пылинки сдувать с кого-либо
bichonner
Формы слова
сдуть
глагол, переходный
Инфинитив | сдуть |
Будущее время | |
---|---|
я сдую | мы сдуем |
ты сдуешь | вы сдуете |
он, она, оно сдует | они сдуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдул | мы, вы, они сдули |
я, ты, она сдула | |
оно сдуло |
Действит. причастие прош. вр. | сдувший |
Страдат. причастие прош. вр. | сдутый |
Деепричастие прош. вр. | сдув, *сдувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдуй | сдуйте |
Побудительное накл. | сдуемте |
Инфинитив | сдуться |
Будущее время | |
---|---|
я сдуюсь | мы сдуемся |
ты сдуешься | вы сдуетесь |
он, она, оно сдуется | они сдуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдулся | мы, вы, они сдулись |
я, ты, она сдулась | |
оно сдулось |
Причастие прош. вр. | сдувшийся |
Деепричастие прош. вр. | сдувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдуйся | сдуйтесь |
Побудительное накл. | сдуемтесь |
Инфинитив | сдувать |
Настоящее время | |
---|---|
я сдуваю | мы сдуваем |
ты сдуваешь | вы сдуваете |
он, она, оно сдувает | они сдувают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдувал | мы, вы, они сдували |
я, ты, она сдувала | |
оно сдувало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сдувающий | сдувавший |
Страдат. причастие | сдуваемый | |
Деепричастие | сдувая | (не) сдував, *сдувавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдувай | сдувайте |
Инфинитив | сдуваться |
Настоящее время | |
---|---|
я сдуваюсь | мы сдуваемся |
ты сдуваешься | вы сдуваетесь |
он, она, оно сдувается | они сдуваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сдувался | мы, вы, они сдувались |
я, ты, она сдувалась | |
оно сдувалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сдувающийся | сдувавшийся |
Деепричастие | сдуваясь | (не) сдувавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сдувайся | сдувайтесь |