без примеровНайдено в 5 словарях
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
сбор
м.
récolte f (урожая); cueillaison f, cueillette f (фруктов); vendange(s) f (pl) (винограда); collecte f (денежный); perception f (налогов и т.п.)
(собранные деньги) recette f
воен. (после боя, смены) regroupement m; ralliement m
(встреча) recontre f, rassemblement m
офиц. (налог, взнос) droits m pl
мн.
- сборы (приготовления) — préparatifs m pl; apprêts m pl
- сборы в дорогу — préparatifs de départ
- быть в сборе — être au complet
Business (Ru-Fr)
сбор
(денежный)
taxe f | droit m | redevance f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Во время наших Религиозных войн жители Реймса и Эпернэ принадлежали к разным лагерям и на сбор винограда те и другие отправлялись под доброй охраной.A l'époque de nos guerres de Religion, gens de Reims et d'Épernay ne sont pas du même bord et c'est sous bonne escorte que les uns et les autres vont faire leurs vendanges.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
- Боккаччо говорил мне как-то, что Перуцци хотят передать сбор налогов в сенешальстве Каркассон...Boccace me disait l'autre jour que les Peruzzi vont sans doute affermer la recette des tailles dans la sénéchaussée de Carcassonne...Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
– Если мы попались, первым привлечет к себе внимание короля этот павильон! Ведь общий сбор назначен там.Si nous sommes découverts, c’est sur ce pavillon que se portera d’abord l’attention du roi! puisque c’était là le rendez-vous général.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IIDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IILa Reine Margot. Tome IIDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IIДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Что же касается денежного вознаграждения, то на этот счет быстро сговорились: решено было сделать сбор, и каждый даст сколько пожелает.Quant au salaire, on fut bientôt d'accord: on devait faire une collecte où chacun donnerait ce qu'il voudrait.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
И вся публика, тяжело дышавшая, но все же радостно возбужденная, подхватила: - Сбор! Сбор! Сбор!Et tout le public, haletant, mais gai tout de même, répéta: «La quête… la quête…»Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Они имеют кардинальное значение с точки зрения отношений с общественностью и, потенциально, в плане сбора средств.Ce sont des outils critiques pour les relations publiques et, éventuellement, pour la collecte de fonds.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Весь капитул был в сборе; толпились священники всех приходов. Глаза слепили неслыханная роскошь одеяний и пылающее золото, зажженное широким лучом солнца, падавшим из окна в средней части храма.Le chapitre était là, les prêtres de toutes les paroisses se pressaient, au milieu d'un luxe inouï de costumes, d'un flamboiement d'or allumé par le large rayon de soleil qui tombait d'une fenêtre de la nef.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
И она вновь рассказала, какое пришлось ей однажды испытать унижение, когда она направлялась в Галаад для сбора бальзама.Et elle redit son humiliation, un jour qu'elle allait vers Galaad, pour la récolte du baume.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Когда оба брата вошли в горницу, все Фуаны были уже в сборе.Chez les Fouan, lorsque les deux frères furent entrés dans la salle, on se trouva au grand complet.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Ступайте, сударыня, и садитесь у клавесина! Рада вас видеть; вы нам споете, когда все общество будет в сборе.Allez vous asseoir vers le clavecin, Mademoiselle, je suis fort aise de vous voir, vous chanterez quand la société sera rassemblée.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Такие полномочия полностью противоречили бы его основополагающему гуманитарному характеру, поскольку он занимается сбором информации, а не решением вопроса об ответственности за исчезновения.De tels pouvoirs seraient d'ailleurs en contradiction totale avec sa nature essentiellement humanitaire, sa tâche étant d'obtenir des renseignements et non d'attribuer la responsabilité des disparitions.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
За первые девять месяцев 2008 года Либерия получила в виде экспортных сборов 277 961 долл. США.Au cours des neuf premiers mois de 2008, le Libéria a perçu 277 961 dollars au titre des droits d'exportation des diamants.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– А сигнал для сбора?– Un signe de ralliement?Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Лунная ночь была совершенно светлой. Из Рони доносился запах вина, смешанный с запахом тех вещей, через которые уже неделю приходилось переступать, шагая вдоль изгородей, - отвратительное зловоние, обычно отравлявшее воздух в дни сбора винограда.La nuit était blanche de lune, l'odeur du vin montait de Rognes, mêlée à celle des choses qu'on enjambait depuis huit jours le long des murs, tout ce bouquet violent des vendanges.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Сборы были недолгие, а главное, менее кропотливые, чем сборы Жака Паганеля.Ils furent courts, et surtout moins minutieux que ceux de Jacques Paganel.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Добавить в мой словарь
Сущ. мужского родаrécolte; cueillaison; cueillette; vendange(s); collecte; perceptionПримеры
таможенный сбор — taxe douanière; droits de douane
сбор членских взносов — collectage des cotisations
сбор подписей — collecte des signatures
сбор сведений — recherche de renseignements
сбор утильсырья — ramassage des déchets recyclables
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
акцизный сбор
accises
годовой сбор зерна
annone
делать полный сбор
bourrer
сбор утильсырья
chine
сбор налогов
collecte
производить сбор
collecter
сбор за предоставление услуг
commission de services
гербовый сбор
contribution de timbre
сбор, собранные плоды или цветы
cueillette
сбор, уборка
cueillette
сбор материалов
documentation
дополнительный сбор
droit additionnel
страховой сбор при воздушных перевозках
droit aérien d'assurance
якорный сбор
droit d'ancrage
страховой сбор
droit d'assurance
Формы слова
сбор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сбор | сборы |
Родительный | сбора | сборов |
Дательный | сбору | сборам |
Винительный | сбор | сборы |
Творительный | сбором | сборами |
Предложный | сборе | сборах |
сбора
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сбора | сборы |
Родительный | сборы | сбор |
Дательный | сборе | сборам |
Винительный | сбору | сборы |
Творительный | сборой, сборою | сборами |
Предложный | сборе | сборах |