без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
праздновать
fêter vt, célébrer vt
Примеры из текстов
Я не мог помешать ей праздновать наступление рамазана и вынужден был воровать в лавках в тех кварталах, где никто не знал, что я араб.Je ne pouvais pas l'empêcher de triompher quand c'était le ramadan et j'étais obligé de voler à l'étalage de l'épicerie, dans un quartier où j'étais pas connu comme Arabe.Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soiLa vie devant soiAjar, EmileВся жизнь впередиАжар, Эмиль
Эрнотон выглянул в дверь, которая вела в прихожую, и сказал: – Это мои товарищи – они пришли сюда праздновать отпуск, данный им господином де Луаньяком.Ernauton passa sa tête par la porte qui donnait dans l'antichambre. – Ce sont mes compagnons, dit-il, qui viennent ici fêter le congé que leur a donné M. de Loignac.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IILes Quarante-Cinq. Tome IIDumas, AlexandreСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Животные, растения, камни, желавшие ввести двух этих детей в царство вечной жизни, – все праздновали победу.Et c'était une victoire pour les bêtes, les plantes, les choses, qui avaient voulu l'entrée de ces deux enfants dans l'éternité de la vie.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Флоран слишком долго воспитывал его, как праздную барышню.Florent l'avait trop élevé en fille paresseuse.Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
Они ожидали увидеть человека, насытившегося кровью, празднующего победу!Ils s'imaginaient trouver un homme altère de sang et tout entier a sa vengeance!Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
Итак, восстановив было свой пышный образ жизни, дом Клаасов вскоре прекратил приемы, и замкнутость его стала еще полнее. Валтасар уже не праздновал годовщины свадьбы, но город Дуэ этому не удивлялся.si, après avoir repris ses habitudes de luxe, la Maison Claës ne reçut bientôt plus personne, si son isolement redevint plus complet, si Balthazar ne donna plus de fête à l’anniversaire de son mariage, la ville de Douai n’en fut pas surprise.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
– Успокойтесь, Альберт, – вмешалась Амелия, вспыхнув от досады. – Нина, постоянно бредившая вами и предвещавшая ваше возвращение, теперь спит в ожидании его, в то время как мы здесь радостно его празднуем.- Rassurez-vous donc, Albert, dit Amélie en rougissant de dépit, la Nina est occupée à rêver de vous, et à augurer votre retour qu'elle attend en dormant, tandis que-nous le fêtons ici dans la joie.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
По‑моему, сочельник все празднуют в кругу семьи…» – вот так, трогательно наивно, он мне ответил.J'ai l'impression que le 24 c'est plutôt famille-famille… ", telle fut sa pauvre, sa pathétique objection.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Добавить в мой словарь
праздновать
Глаголfêter; célébrer
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
член религиозной секты, празднующей христианскую пасху одновременно с иудейской
sabbatien
Формы слова
праздновать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | праздновать |
Настоящее время | |
---|---|
я праздную | мы празднуем |
ты празднуешь | вы празднуете |
он, она, оно празднует | они празднуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он праздновал | мы, вы, они праздновали |
я, ты, она праздновала | |
оно праздновало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | празднующий | праздновавший |
Страдат. причастие | празднуемый | - |
Деепричастие | празднуя | (не) праздновав, *праздновавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | празднуй | празднуйте |
Инфинитив | праздноваться |
Настоящее время | |
---|---|
я празднуюсь | мы празднуемся |
ты празднуешься | вы празднуетесь |
он, она, оно празднуется | они празднуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он праздновался | мы, вы, они праздновались |
я, ты, она праздновалась | |
оно праздновалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | празднующийся | праздновавшийся |
Деепричастие | празднуясь | (не) праздновавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | празднуйся | празднуйтесь |