about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

подсмотреть

épier vt; surprendre vt

Примеры из текстов

Саккар позволил себе однажды подсмотреть у префекта пресловутый план Парижа, на котором "августейшая рука" начертала красными чернилами главные улицы второй сети.
Saccard s'était permis, un jour, de consulter, chez le préfet, ce fameux plan de Paris sur lequel «une main auguste» avait tracé à l'encre rouge les principales voies du deuxième réseau.
Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La curee
La curee
Zola, Emile
Добыча
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Мамаша Купо сторожила у дверей, намереваясь подсмотреть, какие рожи будут корчить Лорилле.
Maman Coupeau s’était placée en face de la porte, pour voir le nez des Lorilleux.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Не желая, чтобы кто‑нибудь мог подумать, будто он подсматривает за главным хирургом клиники Отель‑Дье, Бьяншон удалился.
Bianchon ne voulut pas avoir l’air d’espionner le premier chirurgien de l’Hôtel-Dieu, il s’en alla.
Бальзак, Оноре де / Обедня безбожникаBalzac, Honore de / La messe de l'athee
La messe de l'athee
Balzac, Honore de
Обедня безбожника
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Вы ведь, небось, не ходили за ними подсматривать?
Vous n'êtes pas allée y voir, n'est-ce pas?
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Его любопытство праздного буржуа полностью было поглощено заботами о вечерней партии в пикет. Он теперь уже не подсматривал за аббатом, говоря, что успел хорошо его узнать и находит порядочным человеком.
Toute sa curiosité de bourgeois inoccupé s'était calmée dans le souci des parties de la soirée; il n'épiait plus l'abbé, disant que maintenant il le connaissait bien, qu'il le tenait pour un brave homme.
Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Завоевание
Золя, Эмиль

Добавить в мой словарь

подсмотреть
Глаголépier; surprendre

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

подсмотреть

глагол, переходный
Инфинитивподсмотреть
Будущее время
я подсмотрюмы подсмотрим
ты подсмотришьвы подсмотрите
он, она, оно подсмотритони подсмотрят
Прошедшее время
я, ты, он подсмотрелмы, вы, они подсмотрели
я, ты, она подсмотрела
оно подсмотрело
Действит. причастие прош. вр.подсмотревший
Страдат. причастие прош. вр.подсмотренный
Деепричастие прош. вр.подсмотрев, *подсмотревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсмотриподсмотрите
Побудительное накл.подсмотримте
Инфинитивподсматривать
Настоящее время
я подсматриваюмы подсматриваем
ты подсматриваешьвы подсматриваете
он, она, оно подсматриваетони подсматривают
Прошедшее время
я, ты, он подсматривалмы, вы, они подсматривали
я, ты, она подсматривала
оно подсматривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподсматривающийподсматривавший
Страдат. причастиеподсматриваемый
Деепричастиеподсматривая (не) подсматривав, *подсматривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсматривайподсматривайте
Инфинитивподсматриваться
Настоящее время
я *подсматриваюсьмы *подсматриваемся
ты *подсматриваешьсявы *подсматриваетесь
он, она, оно подсматриваетсяони подсматриваются
Прошедшее время
я, ты, он подсматривалсямы, вы, они подсматривались
я, ты, она подсматривалась
оно подсматривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподсматривающийсяподсматривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--