без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
перемешаться
(смешаться) se mélanger (avec qch); se mêler (à qch)
(спутаться) s'embrouiller
Примеры из текстов
И разумеется, именно здесь обитал «пролетариат», перемешанный с марранами - еврейскими иммигрантами из Португалии и Испании, гугенотами-беженцами из Франции, нищими самого разного происхождения.Et, bien entendu, c'est là que s'installe un prolétariat mêlé d'immigrés juifs ou marranes du Portugal et d'Espagne, de réfugiés huguenots fuyant la France, de misérables de toute provenance.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
В центре ярко освещённого зала струнный оркестр играл вальс Штрауса, пары порхали, перемешивая чёрные смокинги мужчин и белые вечерние платья женщин.Au centre de la pièce illuminée, un orchestre à cordes entamait une valse de Strauss et les couples virevoltaient, mêlant le noir du smoking des hommes au blanc des robes de soirée des femmes.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Разве благоразумны такие браки, перемешивающие различные сословия? Все пошло навыворот, мир идет к концу...Est-ce qu’on voudra te la donner seulement, est-ce que c’est raisonnable, des mariages pareils, qui confondent les classes, un vrai monde à l’envers, la fin de tout?...Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Если выбран случайный порядок вопросов, они будут перемешаны заново.Si vous avez utilisé le mode aléatoire les questions seront remélangées.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
мелкодробильная перемешивающая машина
malaxeur
перемешанного с соломой
paillis
перемешивать лопатой
peller
перемешивать лопатой
pelleter
снова перемешивать
remêler
Формы слова
перемешать
глагол, переходный
Инфинитив | перемешать |
Будущее время | |
---|---|
я перемешаю | мы перемешаем |
ты перемешаешь | вы перемешаете |
он, она, оно перемешает | они перемешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перемешал | мы, вы, они перемешали |
я, ты, она перемешала | |
оно перемешало |
Действит. причастие прош. вр. | перемешавший |
Страдат. причастие прош. вр. | перемешанный |
Деепричастие прош. вр. | перемешав, *перемешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перемешай | перемешайте |
Побудительное накл. | перемешаемте |
Инфинитив | перемешаться |
Будущее время | |
---|---|
я перемешаюсь | мы перемешаемся |
ты перемешаешься | вы перемешаетесь |
он, она, оно перемешается | они перемешаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перемешался | мы, вы, они перемешались |
я, ты, она перемешалась | |
оно перемешалось |
Причастие прош. вр. | перемешавшийся |
Деепричастие прош. вр. | перемешавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перемешайся | перемешайтесь |
Побудительное накл. | перемешаемтесь |
Инфинитив | перемешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я перемешиваю | мы перемешиваем |
ты перемешиваешь | вы перемешиваете |
он, она, оно перемешивает | они перемешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перемешивал | мы, вы, они перемешивали |
я, ты, она перемешивала | |
оно перемешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перемешивающий | перемешивавший |
Страдат. причастие | перемешиваемый | |
Деепричастие | перемешивая | (не) перемешивав, *перемешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перемешивай | перемешивайте |
Инфинитив | перемешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я перемешиваюсь | мы перемешиваемся |
ты перемешиваешься | вы перемешиваетесь |
он, она, оно перемешивается | они перемешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перемешивался | мы, вы, они перемешивались |
я, ты, она перемешивалась | |
оно перемешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перемешивающийся | перемешивавшийся |
Деепричастие | перемешиваясь | (не) перемешивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перемешивайся | перемешивайтесь |