about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

перемежаться

alterner vi

Примеры из текстов

Он прибавил шаг, и в возбуждении начал испускать под тяжелыми сводами истошные крики, перемежая призывы к отцу и матери воинственными кличами.
Il accéléra encore l'allure, survolté, et se mit à gueuler sous la voûte grossière, dans une alternance d'appels à ses père et mère et de vibrants cris de guerre.
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
По его словам, водка - aqua vitae, совершает такое чудо, выводя излишнюю влагу, оживляя сердце, излечивая колики, водянку, паралич, перемежающуюся лихорадку. Она успокаивает зубную боль, предохраняет от чумы.
D'après lui, eau-de-vie, aqua vitae, accomplit ce miracle, dissipe les humeurs superflues, ranime le cœur, guérit la colique, l'hydropisie, la paralysie, la fièvre quarte ; calme les maux de dents; préserve de la peste.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Они перекинулись несколькими словами, перемежая их долгими паузами.
Ils échangèrent quelques paroles espacées par de longs silences.
Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Страница любви
Золя, Эмиль
У нее не было лихорадочной порывистости, перемежающейся с припадками апатичной томности, характерной для цыганки; не было у нее и вкрадчивого любопытства и назойливого попрошайничанья бедной еврейки.
Elle n'avait pas cette pétulance fébrile interrompue par des accès de langueur apathique qui distingue les zingarelle. Elle n'avait pas la curiosité insinuante et la mendicité tenace d'une ebbrea indigente.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Добавить в мой словарь

перемежаться
alternerПримеры

зной перемежается с прохладой — la chaleur torride alterne avec la fraîcheur

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

перемежающаяся забастовка
grève tournante
перемежающийся характер чего-либо
intermittence
перемежающийся характер болезни
rémittence

Формы слова

перемежить

глагол, переходный
Инфинитивперемежить
Будущее время
я перемежумы перемежим
ты перемежишьвы перемежите
он, она, оно перемежитони перемежат
Прошедшее время
я, ты, он перемежилмы, вы, они перемежили
я, ты, она перемежила
оно перемежило
Действит. причастие прош. вр.перемеживший
Страдат. причастие прош. вр.перемежённый
Деепричастие прош. вр.перемежив, *перемеживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перемежиперемежите
Побудительное накл.перемежимте
Инфинитивперемежиться
Будущее время
я перемежусьмы перемежимся
ты перемежишьсявы перемежитесь
он, она, оно перемежитсяони перемежатся
Прошедшее время
я, ты, он перемежилсямы, вы, они перемежились
я, ты, она перемежилась
оно перемежилось
Причастие прош. вр.перемежившийся
Деепричастие прош. вр.перемежившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перемежисьперемежитесь
Побудительное накл.перемежимтесь
Инфинитивперемежать
Настоящее время
я перемежаюмы перемежаем
ты перемежаешьвы перемежаете
он, она, оно перемежаетони перемежают
Прошедшее время
я, ты, он перемежалмы, вы, они перемежали
я, ты, она перемежала
оно перемежало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперемежающийперемежавший
Страдат. причастиеперемежаемый
Деепричастиеперемежая (не) перемежав, *перемежавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перемежайперемежайте
Инфинитивперемежаться
Настоящее время
я перемежаюсьмы перемежаемся
ты перемежаешьсявы перемежаетесь
он, она, оно перемежаетсяони перемежаются
Прошедшее время
я, ты, он перемежалсямы, вы, они перемежались
я, ты, она перемежалась
оно перемежалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперемежающийсяперемежавшийся
Деепричастиеперемежаясь (не) перемежавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перемежайсяперемежайтесь