без примеровНайдено в 3 словарях
Большой русско-французский словарь- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
медицинский
médical, de médecine
Business (Ru-Fr)
медицинский
médical
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
При помощи НПО и ПРООН СЕРЕ принимает особые меры для удовлетворения потребностей престарелых в продовольствии, медицинском обслуживании и в других областях.L'assistance d'ONG et du PNUD permet à SERE de répondre aux besoins des personnes âgées pour ce qui est de la nourriture, de la santé, etc.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Фамилии дамы я не расслышал, только понял, что это медицинская сестра.Je n’ai pas entendu le nom de cette dame et j’ai compris seulement qu’elle était infirmière déléguée.Камю, Альбер / ПостороннийCamus, Albert / L'etrangerL'etrangerCamus, Albert© 1942 Librairie Gallimard© 1988 Ray DavisonПостороннийКамю, Альбер© 1942 Librairie Gallimard© Издательство "Прометей", 1989
Что касается меня, я их и без того знаю, я непрестанно за ними слежу; списки их деяний хранятся у меня вместе с гербариями и моими медицинскими заметками.Moi, je n'ai pas besoin qu'ils se confessent, je les suis de loin, j'ai leurs dossiers chez moi, avec mes herbiers et mes notes de praticien.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Феликс, Феликс, вы не можете себе представить, какие отвратительные формы принимает его тирания, какие дикие требования внушают ему медицинские книги...Félix, Félix vous ne sauriez imaginer quelle forme odieuse a prise sa tyrannie, et quelles sauvages exigences lui ont cogérées ses livres de médecine.Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valeeLe Lys dans la valeeBalzac, Honore deЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
В этот час лицо спящего Рафаэля сияло красотой — один из капризов физиологии; белизну кожи оттенял яркий румянец, приводящий в недоумение и отчаяние медицинскую мысль.A cette heure, Raphaël, par un de ces caprices physiologiques, l'étonnement et le désespoir des sciences médicales, resplendissait de beauté pendant son sommeil. Un rose vif colorait ses joues blanches.Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrinLa peau de chagrinBalzac, Honore deШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
На другом конце коридора, как муравьи, сновали взад и вперед медицинские сестры, держа что-то в руках.A l'autre bout du couloir, des infirmières, avec toujours quelque chose à la main, allaient et venaient sans cesse, comme des fourmis.Сименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахSimenon, Georges / Maigret en meubléMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Мегрэ в меблированных комнатахСименон, Жорж
Повысится качество медицинского обслуживания в демонстрационных центрах.La qualité des services de traitement dans les sites de démonstration sera améliorée.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
за обращение к соответствующим правительствам с предложением не допускать импорта в свои страны опиатов для медицинских и научных целей из стран, в которых изъятые и конфискованные наркотики перерабатываются в законные опиаты;Pour inviter les gouvernements intéressés à faire en sorte que les opiacés importés dans leur pays à des fins médicales et scientifiques ne proviennent pas de pays qui transforment des drogues saisies et confisquées en opiacés licites;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
На острове Забвения находилось около двухсот врачебных станций, где врачи-добровольцы из Большого Мира предоставляли жителям всю мощь современной медицинской науки.L’île de l’Oubli comptait près de deux cents stations de cure dont le personnel, volontaires du Grand Monde, mettait à la disposition des habitants toute la puissance de la médecine moderne.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Затем следовало свидетельство о крещении, подписанное казенным священником приюта попечительства о бедных, и результаты медицинского освидетельствования ребенка при отъезде и по возвращении.Suivait un certificat de baptême, signé par l'aumônier de l'hospice des Enfants assistés; puis, des certificats de médecins, au départ et à l'arrivée de l'enfant.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Предпринимались также шаги по обучению медицинского персонала этическим нормам их профессии.On a également entrepris d'informer les praticiens des dispositions du code de déontologie médicale.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Во время своего рассказа она столько смеялась, что в силу медицинской аксиомы: «смех заразителен», прошу у вас позволения тоже немного посмеяться, припоминая ее слова.Or, elle riait tant pendant le récit qu’elle m’a fait, qu’en vertu de cet axiome médical: «Le rire est contagieux», je vous demande la permission de rire un peu moi-même quand je me rappelle ses paroles.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
– Понятие воскрешения не входит в арсенал моих личных медицинских средств.-L'idée de résurrection n'appartient pas à mon arsenal médical.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Подготовительное собрание состоялось 10 апреля в Медицинской школе.Le 10 avril une réunion préparatoire se tient à l'école de Médecine.Шури, Морис / Здравствуйте, господин Курбе!Choury, Maurice / Bonjour, monsieur Courbet!Bonjour, monsieur Courbet!Choury, Maurice© 1969 Éditions socialesЗдравствуйте, господин Курбе!Шури, Морис© Издательство "Изобразительное искусство", 1972 г.© 1969 Éditions sociales
Медицинские заключения, которые были подготовлены докторами, обследовавшими этих лиц, подтвердили тот факт, что они не подвергались каким-либо видам плохого обращения ни на допросах, ни в заключении.Les rapports des médecins qui les avaient examinées ont confirmé que ces personnes n'avaient subi aucune forme de au cours de leur interrogatoire ni de leur détention.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
медицинский пункт
ambulance
медицинский анализ
analyse médicale
медицинский аборт
avortement provoqué médical
медицинский осмотр
check-up
медицинский осмотр на дому работника
contre-visite médicale
медицинский осмотр
examen médical
медицинский чулок
molletière
неоказание медицинской помощи
abstention volontaire
социальная помощь медицинского характера
aide médicale
санитар медицинского пункта
ambulancier
страхование медицинских и фармацевтических расходов, связанных с родами
assurance maternité
медицинская этика
bioéthique
медицинская карта
carnet de santé
медицинское свидетельство
certificat médical
индивидуальное присоединение практикующих врачей к национальному соглашению о расценках на медицинскую помощь
conventionnement
Формы слова
медицинский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | медицинский | медицинская | медицинское | медицинские |
Родительный | медицинского | медицинской | медицинского | медицинских |
Дательный | медицинскому | медицинской | медицинскому | медицинским |
Винительный | медицинский, медицинского | медицинскую | медицинское | медицинские, медицинских |
Творительный | медицинским | медицинской, медицинскою | медицинским | медицинскими |
Предложный | медицинском | медицинской | медицинском | медицинских |