без примеровНайдено в 2 словарях
Политехнический словарь- Содержит около 70 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники, такие как:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - термины по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
- Содержит около 70 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники, такие как:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - термины по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
конек
(крыши) faîtage, faîte
Примеры из текстов
Наступил день. По ту сторону апельсинных деревьев он узнал конек на кровле своего дворца.C'était le jour; et il reconnut, au-delà des orangers, le faîte de son palais.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
Впрочем, мода – вообще не ваш конек.D'ailleurs je sens que la mode ne doit pas être votre truc.Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le ComaVacances Dans Le ComaBeigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.Каникулы в комеБегбедер, Фредерик© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Этот долг в три миллиарда был ее коньком; она пускалась в объяснения, не скупясь на подробности, прочитывала целую лекцию по истории, и восторженный румянец задавал тогда ее дряблые и желтые, как воск, щеки.Cette dette de trois milliards était son dada; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d'histoire, et des rougeurs d'enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d'ordinaire comme de la cire.Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Еще спали три его этажа с окнами без ставен, с маленькими белыми шторками, плотно задернутыми изнутри; наверху, за занавесками узкого оконца под самым коньком крыши, мелькал свет.Les trois étages dormaient, avec leurs deux fenêtres sans persiennes, leurs petits rideaux blancs bien tirés derrière les vitres; en haut, sur les rideaux de l'étroite fenêtre du pignon, une lumière allait et venait.Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
Вернувшись домой, г-н Патиссо принялся тщательно изучать свой первый маршрут. Ему захотелось примерить башмаки, которым металлические набойки придавали сходство с коньками.M. Patissot, rentré chez lui, étudia avec soin son premier itinéraire et voulut essayer ses souliers, dont les garnitures ferrées faisaient des sortes de patins.Мопассан, Ги де / Воскресные прогулки парижского буржуаMaupassant, Guy de / Les Dimanches d'un bourgeois de ParisLes Dimanches d'un bourgeois de ParisMaupassant, Guy deВоскресные прогулки парижского буржуаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Золя до такой степени боится этого соблазна для своего друга, что он постоянно возвращается к своему излюбленному коньку, извиняясь при этом, что он быть может задевает Сезанна, противореча его сложившимся взглядам.Zola craint si fort pour son ami un tel entraînement qu'il revient sans cesse sur sons ujet favori, en s'excusant de heurter peut-être des idées arrêtées chez CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Добавить в мой словарь
конек
faîtage; faîte
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
излюбленная тема, конек
bateau
конек крыши
crête
конек двускатной крыши
faîtage
конек кровли
faîte
луговой конек
farlouse
морской конек
hippocampe
покрытие конька кровли
enfaîtement
украшение конька
faîteau
черепица для покрытия кровельного конька
faîtière
катание на коньках
patinage
кататься на коньках
patiner
катание на коньках
skating
Формы слова
конёк
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | конёк | коньки |
Родительный | конька | коньков |
Дательный | коньку | конькам |
Винительный | конёк | коньки |
Творительный | коньком | коньками |
Предложный | коньке | коньках |
конёк
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | конёк | коньки |
Родительный | конька | коньков |
Дательный | коньку | конькам |
Винительный | конька | коньков |
Творительный | коньком | коньками |
Предложный | коньке | коньках |