без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
кода
ж. муз.
coda f
Примеры из текстов
Существуют разные пути получения кода в редакторе.Il existe plusieurs façons d' introduire du code dans l' éditeur.
Как вы могли заметить, при вводе кода его цвет меняется – это называется подсветка кодаla couleur du code change pendant que vous le saisissez: cette caractéristique est appelée coloration syntaxique intuitive.
На сей раз Шиффер приступил к настоящей расшифровке, дав Полю коды и ключи к этому невероятному поселению.Cette fois, Schiffer avait procédé à un véritable décryptage, lui livrant les codes et les clés de ce village unique.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
konqueror - это веб- браузер для kde, строго придерживающийся стандартов, и, конечно, имеющий открытый исходный кодkonqueror est le navigateur web open source de kde et compatible avec les standards.
По форме, по содержанию первые сцены, первые кадры фильма должны быть ключевыми, должны быть своеобразным кодом для расшифровки кинематографического послания.Par leur forme et par leur contenu, les premières scènes, les premières images d'un film doivent être la clef du code, la grille du message cinématographique.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Хагакурэ, самурайский код чести, XVII-ый век.Hagakure, code d'honneur du samouraï, xvii siècle.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Отказался бы Фавий от следа Иешуа, знай он этот тайный код?Fabien aurait-il abandonné la piste de Yéchoua s'il avait eu connaissance de ce code secret?Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Матильда набрала код: внутри их встретили темнота и холод.Mathilde composa le code d’entrée. A l’intérieur, l’obscurité et le froid les accueillirent.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Теперь, когда мозг раскрыл перед наукой свои физиологические коды, работать следовало вместе.Maintenant que le cerveau livrait ses clés physiologiques, une collaboration entre toutes les disciplines devenait possible.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Я загрузил RPM с исходным кодом krusader- x. xx. dist. src. rpm Что делать дальше?J' ai téléchargé les source RPM krusader-x. xx. dist. src. rpm, que faire maintenant?
Пожалуйста прочитайте предыдущий вопрос, он объясняет установку из пакета с исходным кодом.Veuillez lire les questions précédentes qui expliquent comment installer un RPM source.
Коды формата даты:Les codes de format des dates:
Добавить в мой словарь
кода
Сущ. женского родаcoda
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
считывание кода
décodage
преобразование кода
intercodage
преобразователь кода
intercodeur
перевод из одного кода в другой
traduction
преобразователь кода
transcodeur
код номера ячейки
adresse
код возврата
code de retour
идентифицирующий код
code d'identification
код команды
code d'instruction
штриховой код
code-barre
код индексного регистра
index
буквенно-цифровой код
lettrage
преобразование кодов
transcodage
преобразовывать код
transcoder
алфавитный код
code alphabétique
Формы слова
код
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | код | коды |
Родительный | кода | кодов |
Дательный | коду | кодам |
Винительный | код | коды |
Творительный | кодом | кодами |
Предложный | коде | кодах |
кода
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кода | коды |
Родительный | коды | код |
Дательный | коде | кодам |
Винительный | коду | коды |
Творительный | кодой, кодою | кодами |
Предложный | коде | кодах |