без примеровНайдено в 2 словарях
Химия и химическая технология- Химия и химическая технология
- Химия и химическая технология
домен
domaine
Polytechnical (Ru-Fr)
домен
domaine физ.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Чтобы удалить правила для отдельного домена, выберите этот домен из списка и нажмите на кнопку Удалить.Pour supprimer une règle spécifique à un domaine, choisissez un domaine dans la liste et cliquez sur le bouton Supprimer.
Увеличились и размеры домен: между 1500 и 1700 гг. они удвоили свой объем, доведя его до 4,5 куб. м, и давали ежедневно до двух тонн жидкого чугуна.Et les hauts fourneaux grandissent : entre 1500 et 1700, ils doublent de capacité pour atteindre jusqu'à 4,5 m3, et donnent journellement 2 tonnes de fonte en fusion.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
И вот уже опять сгустился мрак, он залил плавильню, домну, соседние постройки, и вновь зажглись бледными звездами фонари.Et, rapidement, l’ombre retomba, les ténèbres noyèrent la halle, le haut fourneau, les constructions voisines, tandis que les fanaux semblaient rallumer leurs étoiles pâles.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Наконец возникла мысль использовать для нагревания воздуха выделяемые самой домной газы, - раньше они пылали огненными языками в колошнике.L’idée est venue enfin d’emprunter au haut fourneau lui-même, pour chauffer l’air qu’on lui insufflait, les gaz qui jusqu’alors avaient brûlé au gueulard, en un panache de flammes.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Он уже давно отделался бы от домны, если бы ее эксплуатация не шла до сих пор сама собой, все тем же, раз навсегда установленным, традиционным порядком.Depuis longtemps, il se serait débarrassé du haut fourneau, si l’exploitation n’en avait pas, pour ainsi dire, marché d’elle seule, d’un train immuable que la routine réglait.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
То была изумительно высокая производительность, в особенности если принять во внимание, что домна, работая непрерывно днем и ночью, не выплавляла и третьей части этого количества.C’était un rendement prodigieux, surtout si l’on songeait que l’ancien haut fourneau, brûlant jour et nuit, n’atteignait pas le tiers de cette production.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Так шел день за днем, ей минуло уже восемнадцать, брату - двадцать; отец спокойно смотрел, как подрастают дети, рассчитывая со временем передать домну сыну так же, как она была передана ему отцом.Et cela durait, elle avait dix-huit ans, son frère en avait vingt, le père regardait tranquillement sa race continuer, attendant de transmettre le haut fourneau à son fils, comme son père le lui avait transmis.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Также можно включить или выключить Java для определённых доменов.Vous pouvez également choisir d' activer ou de désactiver Java sur certains sites.
Отверстие для плавки находилось в правом боку домны; оно было уже открыто, и из него струились сверкающие потоки пенящегося шлака: казалось, то была пена с целого котла расплавленного металла.Le trou de coulée se trouvait dans le flanc droit du haut-fourneau; et, débouché déjà, il laissait échapper les laitiers en un de scories étincelant, comme si l’on eût écumé là la pleine chaudière du métal en fusion.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Вы можете выбрать существующую запись в списке Псевдоним для хостов/ доменов, после чего изменить настройки записи, нажав кнопку Изменить....Vous pouvez cliquer sur un élément existant dans la liste des Associations configurées, modifier le contenu des zones de texte, puis cliquer sur Changer.
И вдруг, словно перед восходом волшебного солнца, стала разгораться жаркая заря, она осветила ярким светом домну, внутренность плавильни, железные фермы и балки - все, вплоть до мельчайших выступов.Soudainement, comme au lever d’un soleil miraculeux, une aurore intense avait grandi, éclairant le haut fourneau d’un coup de lumière crue, ensoleillant les dessous de la halle, les fermes de fer et les solives, dont les moindres arêtes apparurent.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
замыкающий домен
domaine de fermeture
магнитный домен
domaine magnétique
граница домена
paroi de domaine
стенка домена
paroi de domaine
Формы слова
домна
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | домна | домны |
Родительный | домны | домен |
Дательный | домне | домнам |
Винительный | домну | домны |
Творительный | домной, домною | домнами |
Предложный | домне | домнах |
домен
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | домен | домены |
Родительный | домена | доменов |
Дательный | домену | доменам |
Винительный | домен | домены |
Творительный | доменом | доменами |
Предложный | домене | доменах |