about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

выбрать

  1. choisir vt

  2. (голосованием) élire vt

  3. (вынуть всё без остатка) vider vt

  4. (отобрать, извлечь) trier vt

Примеры из текстов

Было решено, что каждый ребенок должен изучить какое-нибудь ремесло; таким образом, ученику, покидающему школу, останется лишь выбрать профессию себе по вкусу, чтобы совершенствоваться в ней уже в настоящей мастерской.
On avait admis le principe que tout homme devait savoir un métier manuel de sorte que chaque élève, en sortant des écoles, n’avait plus qu’à choisir le métier de son goût, pour s’y perfectionner dans un atelier véritable.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Наконец, вы можете выбрать файл из списка файлов активной коллекции.
La dernière façon est de sélectionner un morceau dans la liste des morceaux de la collection courante.
В режиме полной отладки вы должны выбрать область из выпадающего списка вверху окна.
En mode complet, choisissez d'abord la zone de déboguage qui vous intéresse dans la boîte déroulante en haut.
Здесь вы можете выбрать способ представления пользователей в окне входа в систему.
Vous pouvez modifier ici la façon dont les utilisateurs sont représentés dans la fenêtre de connexion.
Не угодно ли вам, глубокоуважаемый граф, выбрать арию и самому проаккомпанировать ей на клавесине?
Voyons, seigneur comte, choisissez un air, et accompagnez-la vous-même au clavecin.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
— Мы боимся, когда не знаем, что выбрать, потому что об элементах, входящих в наши расчеты, мы знаем столь же мало, как и о том, что действительно происходит вокруг нас.
Nous avons peur quand nous ignorons quel parti prendre parce que tant d'éléments entrent en compte que nous finissons par ne plus comprendre ce qui se passe réellement autour de nous.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Например, вы можете выбрать Выполнить программу... или нажать соответствующую комбинацию клавиш (Alt F2, если вы ничего не меняли) и ввести в поле ввода URI.
Par exemple, vous pouvez cliquer sur l' élément de menu Exécuter ou utiliser le raccourci clavier assigné à cette commande (Alt F2, à moins que vous ne l' ayez modifié) et saisir dedans une URI.
Вы можете выбрать несколько представлений таблицы: показ элементов по семействам, по группам, по кристаллической структуре, в зависимости от их окислительной способности и т. д.
Vous pouvez choisir plusieurs types d' affichage pour le tableau: afficher les éléments par familles, par groupes, par structure cristalline, par comportement acide, etc.
— Я вам рекомендую выбрать какую-нибудь точку зрения и придерживаться ее, — заметил Морис.
A mon avis, il vaudrait mieux que vous choi sissiez une seule interprétation et que vous vous y teniez, répliqua Morris.
James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
После открытия мастера нужно выбрать тип сетевой папки, доступ к которой вы хотели бы получить.
Après avoir lancé l' assistant, vous devez choisir le type d' emplacement distant désiré.
Впрочем, синьор Педротти не мог пожаловаться на зятя, которого заставила его выбрать обожаемая дочка.
Il signor Pedrotti n’eut pas d’ailleurs à se plaindre du choix auquel il était contraint par sa fille bien-aimée.
Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / Honorine
Honorine
Balzac, Honore de
Онорина
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Вы можете выбрать один из трёх вариантов того, что произойдет при входе в kde.
Vous pouvez choisir une des trois options concernant les événements qui devraient se produire lorsque vous vous connectez à kde.
Им остается лишь выбрать другую профессию...
Ils n'avaient qu'à choisir un autre métier...
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
В случае, если его не удастся определить автоматически, вам будет предложено выбрать его вручную.
Quand la plate-forme n' est pas reconnue, il vous sera demandé de la choisir.
Здесь вы можете выбрать VGA или DVI источник входного сигнала. (только для некоторых моделей)
Cette fonction vous permet de sélectionner la source d'entrée, VGA ou DVI. (Sur une sélection de modèles)
©ASUSTeK Computer Inc.

Добавить в мой словарь

выбрать1/5
choisirПримеры

выбрать книгу для чтения — choisir un livre à lire
выбрать профессию — choisir une profession

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

выбирать галс
amurer
выбирать уголь
déhouiller
не выбранный втугую
largue
выбирать пазы
rainer
помочь выбраться из затруднения
renflouer
выбраться из
vider
Другой был выбран для этой работы. Я разочарован.
C'est un autre qui a été choisi pour l'emploi. Je suis frustrée

Формы слова

выбрать

глагол, переходный
Инфинитиввыбрать
Будущее время
я выберумы выберем
ты выберешьвы выберете
он, она, оно выберетони выберут
Прошедшее время
я, ты, он выбралмы, вы, они выбрали
я, ты, она выбрала
оно выбрало
Действит. причастие прош. вр.выбравший
Страдат. причастие прош. вр.выбранный
Деепричастие прош. вр.выбрав, *выбравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выберивыберите
Побудительное накл.выберемте
Инфинитиввыбраться
Будущее время
я выберусьмы выберемся
ты выберешьсявы выберетесь
он, она, оно выберетсяони выберутся
Прошедшее время
я, ты, он выбралсямы, вы, они выбрались
я, ты, она выбралась
оно выбралось
Причастие прош. вр.выбравшийся
Деепричастие прош. вр.выбравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выберисьвыберитесь
Побудительное накл.выберемтесь
Инфинитиввыбирать
Настоящее время
я выбираюмы выбираем
ты выбираешьвы выбираете
он, она, оно выбираетони выбирают
Прошедшее время
я, ты, он выбиралмы, вы, они выбирали
я, ты, она выбирала
оно выбирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыбирающийвыбиравший
Страдат. причастиевыбираемый
Деепричастиевыбирая (не) выбирав, *выбиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбирайвыбирайте
Инфинитиввыбираться
Настоящее время
я выбираюсьмы выбираемся
ты выбираешьсявы выбираетесь
он, она, оно выбираетсяони выбираются
Прошедшее время
я, ты, он выбиралсямы, вы, они выбирались
я, ты, она выбиралась
оно выбиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыбирающийсявыбиравшийся
Деепричастиевыбираясь (не) выбиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбирайсявыбирайтесь