без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
верховный
suprême; souverain (с неограниченной властью)
Примеры из текстов
Но я не мог удержаться, чтобы не прибавить: „Нашего верховного судью — публику не так-то легко удовлетворить.Mais je ne pus m'empêcher d'ajouter : « Notre souverain maître, le Public, se satisfait plus difficilement.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Это госпожа Тези! И если бы даже императрица взяла эту девушку под свое покровительство, я сомневаюсь, чтобы условие было подписано без верховного одобрения Тези.C'est madame Tesi; et lors même que Sa Majesté prendrait cette fille sous sa protection, je doute que l'engagement fût signé sans l'approbation suprême de la Tesi.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Сын мой, молившийся верховному владыке на коленях, подобно юному ангелу, рядом со мной у могилы матери!toi que j'ai vu, dans ton enfance, agenouillé à mes côtés sur la tombe de ta mère, et priant comme un jeune ange ce maître souverain dont tu ne doutais pas alors!Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Он, очевидно, решил, что это был жест с ее стороны, потому что заговорил с ней об одиночестве верховной власти, одновременно подливая ей в бокал красного вина.Il a certainement cru qu'il venait d'elle car il lui a parlé de la solitude des sommets en remplissant son verre de rouge.Бегбедер, Фредерик / Воспоминания необразумившегосямолодого человекаBeigbeder, Frederic / Memoires D'un Jeune Homme DérangéMemoires D'un Jeune Homme DérangéBeigbeder, Frederic© La Table Ronde, 2001Воспоминания необразумившегосямолодого человекаБегбедер, Фредерик
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УПРАВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, СВЯЗАННАЯ С ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ПРАВА НА РАЗВИТИЕACTIVITÉS DU HAUT-COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME AYANT TRAIT À LA MISE EN ŒUVRE DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В нем в общих чертах отражена деятельность Верховного комиссара, в частности, в контексте Глобальной контртеррористической стратегии Генерального секретаря.La Haut-Commissaire présente les activités qu'elle a menées, notamment dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale du Secrétaire général.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тем не менее с критикой выступили политические партии и видные деятели, такие, как главный судья и председатель Верховного суда Фиджи, который публично заявил, что игнорируются дух и буква Конституции.Il a toutefois été critiqué par la classe politique et diverses personnalités, le Président de la Cour suprême ayant même dénoncé publiquement le caractère anticonstitutionnel de son initiative.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Расширение членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевÉlargissement du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Расширение членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевÉlargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Добавить в мой словарь
верховный
suprême; souverainПримеры
Верховный суд — Cour Suprême
верховное командование — commandement suprême
верховный орган — organe supérieur; haute autorité
верховная власть — autorité suprême
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
верховный главнокомандующий
généralissime
верховный комиссар
haut commissaire
верховный комиссар
haut-commissaire
верховный комиссариат
haut-commissariat
верховный судья
vergobret
Верховный Инка
Inca
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека
Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев
Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés
Верховный главнокомандующий
Chef des armées
верховная власть
autorité suprême
должность верховного комиссара
haut-commissariat
право верховного решения
omnipotence
относящийся к верховному жрецу
pontifical
сан верховного жреца
pontificat
верховная власть
pouvoir suprême
Формы слова
верховный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | верховный | верховен |
Жен. род | верховная | верховна |
Ср. род | верховное | верховно |
Мн. ч. | верховные | верховны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |