без примеровНайдено в 1 словаре
Медицинский словарь- Словарь содержит около 56 000 терминов по:
- - анатомии и физиологии человека,
- - профилактике и лечению болезней,
- - хирургии,
- - отоларингологии и офтальмологии,
- - дерматологии и венерологии,
- - паразитологии и иммунологии,
- - фармакологии,
- - гистологии,
- - генетике,
- - цитологии,
- - радиологии,
- - космической медицине,
- - биохимии,
- - биофизике,
- - медицинскому оборудованию.
- Словарь содержит около 56 000 терминов по:
- - анатомии и физиологии человека,
- - профилактике и лечению болезней,
- - хирургии,
- - отоларингологии и офтальмологии,
- - дерматологии и венерологии,
- - паразитологии и иммунологии,
- - фармакологии,
- - гистологии,
- - генетике,
- - цитологии,
- - радиологии,
- - космической медицине,
- - биохимии,
- - биофизике,
- - медицинскому оборудованию.
аспекты
aspects
Примеры из текстов
Телевизор покажет ему все аспекты нашей цивилизации.La télévision montre tous les aspects de notre civilisation.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Наблюдающийся в последние десятилетия стремительный технический прогресс: оказал значительное воздействие на некоторые аспекты социального обеспечения и развития.La rapide évolution de la technique depuis quelques dizaines d'années a eu des effets marqués sur certains aspects de la protection sociale et du développement.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
В том, что касается административных и процедурных аспектов своей деятельности, комиссия может в любой момент просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций оказать ей консультативную или иную помощь.La commission peut, à tout moment, demander assistance et conseil au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies quant aux aspects administratifs de ses travaux et aux questions de procédure s'y rapportant.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Я изложу здесь, слово в слово, шесть романов, чей юридический аспект – чистейшая условность.Je mets bout à bout six de ces romans dont le sujet juridique était de pure convention.Киньяр, Паскаль / АльбуцийQuignard, Pascal / AlbuciusAlbuciusQuignard, Pascal© P.O.L éditeur, 1990АльбуцийКиньяр, Паскаль
Важным аспектом рассмотрения будет международная миграция, в особенности из развивающихся стран, а также Восточной Европы и Советского Союза.Les migrations internationales, en particulier à partir des pays en développement, de l'Europe de l'Est et de l'Union soviétique, retiendront tout particulièrement l'attention.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Но главное – вы должны представлять множество документов в организации, управляющие различными аспектами вашей жизни.Surtout, il y a les différents règlements que vous devez faire parvenir aux organismes qui gèrent les différents aspects de votre vie.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
В том, что касается административных и процедурных аспектов своей деятельности, посредник может в любой момент просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций оказать ему помощь или консультативные услуги.Le conciliateur peut, à tout moment, demander assistance et conseil au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies quant aux aspects administratifs de ses travaux et aux questions de procédure s'y rapportant.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
– В каком аспекте?A quel point de vue?Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Чтобы дать названия своим действиям, верованиям и различным аспектам своей социальной жизни, люди не дожидались, пока все это станет объектом беспристрастного изучения.Pour donner des noms à leurs actes, à leurs croyances et aux divers aspects de leur vie de société ", les hommes n'ont pas attendu de les voir devenir l'objet d'une recherche désintéressée.Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997Апология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986
Последние два года 80-х годов ознаменовались широкомасштабными и стремительными изменениями в том, что касается некоторых аспектов социального положения в ряде стран.Au cours des deux dernières années de la décennie écoulée, des changements massifs et rapides se sont produits dans la situation sociale de plusieurs pays.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Содействие устойчивому развитию и выявление оптимальной практики являются одними из наиболее важных аспектов альтернативного развития и ключевыми элементами этих "оперативных приоритетов".Deux questions essentielles pour les activités de substitution sont des éléments clefs de ces "priorités opérationnelles", à savoir l'action en faveur du développement durable et la définition des meilleures pratiques .© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
До сих пор не утверждена Специальная контрольная комиссия для обеспечения выполнения всех аспектов плана действий, что предоставляло собой одну из основных рекомендаций, изложенных экспертом в плане.Il n'a pas été donné suite à l'une des principales recommandations formulées par l'expert dans le plan d'action, à savoir la constitution d'une commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action sous tous ses aspects.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
призывает неправительственные организации и гражданское общество в соответствующих случаях участвовать во всех аспектах международных, региональных, субрегиональных и национальных усилий по осуществлению Программы действий;Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, selon qu'il convient, à tous les volets de l'action menée aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour mettre en oeuvre le Programme d'action;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Эти дискуссии фактически лишились своего аспекта "прав человека".L'aspect relatif aux droits de l'homme n'est donc pratiquement plus évoqué dans le cadre des travaux de la Fédération.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
В инструкцию 14 июня 1990 года были внесены поправки для уточнения отдельных аспектов полномочий Исполнительного директора ЮНЕП.Elle a été modifiée le 14 juin 1990 et les pouvoirs du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement ont été précisés sur certains points.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Добавить в мой словарь
аспекты
aspects
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты
Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques
рассматривать что-либо в общеевропейском аспекте
européaniser
политический аспект
politique
интерпретировать что-либо в психиатрическом аспекте
psychiatriser
Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects
Токийская встреча по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
Réunion de suivi de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects
Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects
Формы слова
аспект
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | аспект | аспекты |
Родительный | аспекта | аспектов |
Дательный | аспекту | аспектам |
Винительный | аспект | аспекты |
Творительный | аспектом | аспектами |
Предложный | аспекте | аспектах |