без примеровНайдено в 2 словарях
Словарь бизнесмена- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
ПО
(= производственное объединение)
groupement m de production
Universal (Ru-Fr)
по
предлог
(на поверхности, вдоль поверхности) sur
(по улицам, по полям и т.п.) par
(согласно) selon, suivant, d'après
(вследствие) pour cause de; par (благодаря)
(до) jusqu'à
(в разделительном значении) à, à raison de
(посредством) par
(при обозначении времени) (совсем не переводится)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
РАССМОТРЕНИЕ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО УСИЛЕНИЮ ЗАЩИТЫ, БЕЗОПАСНОСТИ И ОХРАНЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ И КОНСУЛЬСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙEXAMEN DE MESURES EFFICACES VISANT A RENFORCER LA PROTECTION ET LA SECURITE DES MISSIONS ET REPRESENTANTS DIPLOMATIQUES ET CONSULAIRES© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УПРАВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, СВЯЗАННАЯ С ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ПРАВА НА РАЗВИТИЕACTIVITÉS DU HAUT-COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME AYANT TRAIT À LA MISE EN ŒUVRE DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
РЕКОМЕНДАЦИЯ КОМИТЕТА ПО СПЕЦИАЛЬНЫМ ПОЛИТИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ)RECOMMANDATION DE LA COMMISSION DES QUESTIONS POLITIQUES SPÉCIALES ET DE LA DÉCOLONISATION (QUATRIÈME COMMISSION)© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Одной из наиболее известных в мире свободного ПО является Ghostscript, мощный обработчик PS.un des plus connus est le logiciel libre Ghostscript, un interpréteur PS puissant.
ПОИСК МУРАВЬЯ ПО ВСЕМУ ГОРОДУUNE FOURMI DE PAR LA VILLEВербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Клиент включен в стандартный пакет ПО NET VISION:Client inclus dans le logiciel NET VISION Standard :© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
СОВЕТЫ ПО РАЗВИТИЮ ОБЛАСТЕЙCONSEILS REGIONAUX DE DEVELOPPEMENT :© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
В общем, барон развлекался с величайшим благодушием, смеялся и острил, и когда его спутник, входя в столовую, почтительно выразил ему сочувствие по поводу того, что пришлось поскучать во время несносной прогулки, возразил ему:En somme, il s'amusa avec bonhomie, montra beaucoup d'esprit dans la conversation, et dit à son acolyte qui, en entrant dans la salle à manger, le plaignait respectueusement de l'ennui d'une aussi rude corvée:Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Однако было доподлинно известно, что в один прекрасный день на площади Бастилии она попросила у старика три су на маленькую надобность, и что он так и ждет ее там по сей день.Ce qui semblait certain, c’était qu’une après-midi, sur la place de la Bastille, elle avait demandé à son vieux trois sous pour un petit besoin, et que le vieux l’attendait encore.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Перед ними стояла пушка, которая должна была выстрелить по сигналу главного инженера.Devant eux, une pièce de canon était la, prête a faire feu sur un signe de l'ingenieur.Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
И по мере того, как сердце юноши возносило его ввысь по ступеням света, некий странный голос из самых недр его существа все явственнее начинал говорить в нем, распускаясь сияющим цветом.A mesure que son coeur l'emportait plus haut, sur les degrés de lumière, une voix étrange, venue de ses veines, parlait en lui, s'épanouissant en fleurs éclatantes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Без особого труда он поднимался по служебной лестнице.Il gravit sans mal les échelons hiérarchiques.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Розали часто принуждала ее двигаться, выводила погулять по дороге, но Жанна через двадцать минут заявляла: "Я устала, голубушка", - и усаживалась у придорожной канавы.Rosalie souvent la forçait à marcher, l'emmenait sur la route; mais Jeanne, au bout de vingt minutes, déclarait: «Je n'en puis plus, ma fille», et elle s'asseyait au bord du fossé.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Она посмотрела на него с глубоким упреком, и маэстро так ясно почувствовал свою вину, что в немой запальчивости ударил себя по лбу кулаком.Elle le regarda d'un air de solennel reproche, et le maestro la comprit si bien qu'il se frappa la tête du poing avec une muette véhémence.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Каждая ее очередь бьет меня прямо по нервам.Chaque rafale m'électrocute.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Добавить в мой словарь
ПО
Сущ. мужского родаgroupement de production
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пойти по пути чего-либо
abonder
прекращение действия договора по соглашению сторон
abrogation
неявка на работу по причинам, обусловленным коллективным трудовым соглашением
absence conventionnelle
неявка на работу по уважительным причинам
absence justifiée
неявка на работу по причинам, специально указанным в законе
absence légale
освобождение от наказания по усмотрению суда
absolution judiciaire
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователя
acceptation pure et simple
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имущества по описи
acceptation sous bénéfice d'inventaire, acceptation bénéficiaire
возможность работать по профессии
accès à la profession
соглашение по вопросам аэронавтики
accord aéronautique
соглашение по пограничным вопросам
accord de voisinage
покупатель по срочному контракту
acheteur à terme
покупатель, у которого купленная вещь отсуждена по иску собственника
acheteur évincé
специалист по слуховым аппаратам
acousticien
приобретение гражданства по рождению
acquisition de la nationalité à raison de filiation
Формы слова
По
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, фамилия
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | По | По |
Родительный | По | По |
Дательный | По | По |
Винительный | По | По |
Творительный | По | По |
Предложный | По | По |
ПО
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ПО | ПО |
Родительный | ПО | ПО |
Дательный | ПО | ПО |
Винительный | ПО | ПО |
Творительный | ПО | ПО |
Предложный | ПО | ПО |
По
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | По |
Родительный | По |
Дательный | По |
Винительный | По |
Творительный | По |
Предложный | По |
По
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род, собственное
Ед. ч. | |
Именительный | По |
Родительный | По |
Дательный | По |
Винительный | По |
Творительный | По |
Предложный | По |