без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
управление
с
dirección f, administración f; gobernación f (страной, хозяйством); gestión f (делами)
(механизмом) mando m, control m, dirección f
(учреждение) dirección f; departamento m, oficina f
Essential (Ru-Es)
управление
с.
dirección f, administración f; gobernación f, gobierno m (страной, хозяйством); gestión f, gerencia f (делами)
(механизмом, прибором и т.п.) dirección f; mando m, control m
(дирижирование) dirección f
(учреждение) administración f, dirección f, gerencia f; sección f, departamento m (отдел)
грам. régimen m
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Управление и связь:Gestión y comunicación:http://www.eurosai.org/ 2/8/2012http://www.eurosai.org/ 2/8/2012
УПРАВЛЕНИЕ И СВЯЗЬ - Руководство деятельностью ЕВРОСАИ в соответствии с принципами добросовестного управления и эффективной связиGESTIÓN Y COMUNICACIÓN: gestionar EUROSAI de acuerdo con los principios de buen gobierno y comunicación efectivahttp://www.eurosai.org/ 2/8/2012http://www.eurosai.org/ 2/8/2012
Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Высшие органы финансового контроля являются национальными властными структурами. Они осуществляют свою деятельность в рамках национальных систем государственного управления на основе действующего национального законодательства.Las EFS son instituciones nacionales: operan dentro de los respectivos sistemas de gobierno, con arreglo a la legislación de su país.http://www.eurosai.org/ 2/8/2012http://www.eurosai.org/ 2/8/2012
И сдается мне, что в управлении страной лиха беда - начало, и, может статься, недельки через две я так наловчусь губернаторствовать, что буду понимать в этом толк побольше, нежели в хлебопашестве, хоть я и хлебопашец от молодых ногтей.Y paréceme a mí que en esto de los gobiernos todo es comenzar, y podría ser que a quince días de gobernador me comiese las manos tras el oficio y supiese más dél que de la labor del campo, en que me he criado.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
На автобусной остановке выросла очередь, а вот и первый автобус появился вдали. Нарушая постановление городского управления, он громко сигналил, разгоняя павианов, не знакомых с правилами уличного движения.Había cola en la parada del autobús, y ya se veía a lo lejos el primer transporte público, que tocó con fuerza el claxon, espantando a los babuinos que desconocían las reglas del tránsito e infringían las disposiciones del consistorio de la ciudad.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Он медленно произносил чудеснейшие, вычитанные из книг слова, которые теперь так восхищали Хорхе: широта, румб, курс, руль управления, лоция, навигация.Soltaba poco a poco palabras preciosas que había aprendido en los libros y que ahora encantaban a Jorge: latitudes, derrotas, gobernalle, círculo de reflexión, navegación de altura.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
FE загорается, если индикация подтверждается прикосновением к панели управления и конфорка недостаточно остыла.FE se apaga cuando el Indicador se confirma tocando la superficie de mando y la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011
Дело направлено в: суд первой инстанции Управления юстиции провинции Буэнос-Айрес и местный архивDestino de expediente: Juzgado en Primera Instancia del Ministerio de Justicia de la Provincia de Buenos Aires y Archivo localПуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Когда происходил этот разговор, дон Рикардо Сорбедо и Марибель сидели в кабачке на улице Майор, напротив Управления полиции, за двумя рюмками белого вина.Cuando tuvieron esta conversación, don Ricardo Sorbedo y Maribel estaban sentados ante dos blancos, en una tasca que hay en la calle Mayor, cerca del Gobierno Civil, en la otra acera.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
conducción
Перевод добавил Didio
Словосочетания
управление доступом
control de acceso
дистанционное управление
control remoto
управление проектами
gestión de proyectos
Оперативно-следственное управление судебной полиции
Cuerpo Tecnico de Policia Judicial
управление кризисами и постконфликтное восстановление
gestion de crisis y rehabilitacion posconflicto
счет сумм, отданных в доверительное управление
cuenta custodial (de custodia)
система управления
sistema de control
муниципальная система управления
regimen municipal
Формы слова
управление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | управление, *управленье | управления, *управленья |
Родительный | управления, *управленья | управлений |
Дательный | управлению, *управленью | управлениям, *управленьям |
Винительный | управление, *управленье | управления, *управленья |
Творительный | управлением, *управленьем | управлениями, *управленьями |
Предложный | управлении, *управленье | управлениях, *управленьях |