about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-испанский словарь
  • Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
  • В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
  • Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
  • Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.

течение

с

  1. (поток) corriente f, curso m

  2. (ход) curso m, marcha f

  3. (о времени) (trans)curso m

  4. (направление) corriente f, tendencia f

Essential (Ru-Es)

течение

с.

  1. (ток, струя) corriente f, curso m

  2. перен. (ход) curso m, marcha f

  3. (о времени) transcurso m, curso m

  4. (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

На небе некто в течение веков, буквально в течение неисчислимого множества веков, совершенствовался, пока не понял, что в следующем воплощении станет Буддой.
En el cielo hay alguien que durante siglos y siglos, podemos decir literalmente, durante un número infinito de siglos, ha ido perfeccionándose hasta comprender que en la próxima encarnación será el Buddha.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
В течение всего визита дама не поднимала с лица плотную вуаль, однако это не помешало ему с изумлением рассмотреть под ней густую бороду.
Esto no le impidió advertir con extrañeza que por debajo del velo con que la dama había mantenido su rostro cubierto durante toda la entrevista asomaba una barba poblada.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
В течение пяти дней он содержался в камере с 20 заключенными, в которую наливалась вода, для того чтобы они не могли уснуть.
Junto con un 20 reclusos, estuvo cinco días en una celda en la que echaban agua para que loa detenidos no pudieran dormir,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
В течение получаса они пытались сделать все возможное, чтобы открыть дверь бара и выпустить на свободу громогласных пленников, которые неустанно колотили кулаками и ногами по стенам своей темницы.
Durante media hora habían hecho lo imaginable por abrir la puerta del bar y poner en libertad a los clamorosos prisioneros, que seguían descargando puntapiés y trompadas.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Он сообщил Группе, что в течение трех недель содержался под стражей в маленькой камере в полной темноте, без окна, воды, не имея разрешения читать и получать что-либо извне.
El eclesiástico indicó al Grupo que habla estado encerrado tres semanas en una celda muy pequeña sin ventana, en la más completa oscuridad, sin agua y sin permiso para leer ni recibir a nadie del exterior,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Они с сочувствием и восхищением следили за развитием "интифады" на оккупированных территориях в течение последних трех лет.
Han observado con simpatía y admiración la intifada en los territorios ocupados en el curso de los últimos tres años.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Если конфорка используется в течение длительного времени с одними и теми же настройками, активизируется функция автоматического ограничения времени.
Si la zona de cocción está en funcionamiento durante un período de tiempo prolongado y no se lleva a cabo ninguna modificación en el ajuste, se activa la limitación de tiempo automática.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Маршрут моей поездки запланировало БАПОР, а в течение всех шести дней моего пребывания в регионе меня сопровождал Генеральный комиссар, за что я ему весьма признателен.
El OOPS planificó el itinerario de mi visita, y el Comisionado General me acompañó en mi recorrido de seis días por la región, por lo cual le estoy sumamente reconocido.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Сотрудники сил безопасности имеют право держать людей под стражей лиц в течение начального срока в 30 дней.
los miembros de las fuerzas de seguridad están facultados para mantener encarcelada a cualquier persona durante un plazo inicial de 30 días.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Но чем выше он поднимался по заливу, тем сильнее чувствовалось встречное течение.
Cuanto más se adentraba en el golfo, más fuerte era la corriente frontal.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Встречались семьи, менявшие местожительство по семь-восемь раз кряду в течение одного года.
Por consiguiente había familias que en el plazo de un año cambiaban de casa siete u ocho veces.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Моя делегация в связи с этим надеется, что Конференции по разоружению удастся достичь прогресса также и в тех областях, в которых в течение последних нескольких месяцев и даже лет наблюдается полный застой.
Por lo tanto, mi delegación espera que la Conferencia de Desarme también logre progresos en las esferas en las que ha habido un estancamiento absoluto durante los últimos meses e incluso años.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Г-н Андиле Кобе, 22 лет, из Сэндкрааля скончался от тяжелых повреждений головы через несколько часов после того, как в течение по меньшей мере получаса его избивали на глазах свидетелей.
Sr. Andlle Kobef de 22 anos, de Sandkraal, murió de lesiones graves en la cabeza unas horas despues de, según se dijo, haber recibido una paliza de al menos 30 minutos de duración ante testigos.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Теперь размер Луны колебался в течение суток – время обращения ракеты вокруг Земли.
Ahora el tamaño de la Luna variaba durante el día, que era el tiempo de la órbita del cohete alrededor de la Tierra.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
В течение первого полного дня своего визита я имел -приблизительно 90-минутную встречу с министром иностранных дел Израиля г-ном Давидом Леви и другими официальными лицами Израиля.
El primer día completo de mi visita me reuní durante 90 minutos aproximadamente con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Sr. David Levy, y con otros funcionarios israelíes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Добавить в мой словарь

течение1/8
Сущ. среднего родаcorriente; cursoПримеры

вверх (вниз) по ~ю — aguas arriba (abajo)
плыть против ~я — navegar contra la corriente
плыть по ~ю — dejarse llevar de la corriente

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вниз по течению
aguas abajo

Формы слова

течение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтечение, *теченьетечения, *теченья
Родительныйтечения, *теченьятечений
Дательныйтечению, *теченьютечениям, *теченьям
Винительныйтечение, *теченьетечения, *теченья
Творительныйтечением, *теченьемтечениями, *теченьями
Предложныйтечении, *теченьетечениях, *теченьях