без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
средство
с
(приём, способ) medio m, procedimiento m
(орудие) medio m; instrumento m
(лечебное) remedio m
(деньги) medios m pl
Essential (Ru-Es)
средство
с.
(приём, способ) medio m, procedimiento m; expediente m (уловка)
обыкн. мн. (для осуществления какой-либо деятельности) medio(s) m (pl); recursos m pl; bienes de equipo (оборудование); agente m (вещество); instrumento m (орудие)
(лечебное) remedio m
мн. средства (деньги; материальный достаток) medios m pl
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Самое первое средство.Es la mejor medicina.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
из-за трения посуды или использования неподходящих чистящих средств.debido al desgaste por el roce de los recipientes o por productos de limpieza inapropiados.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011
Однако и с помощью этих средств можно обрести необычное счастье, подобие фальшивой устойчивости, которая радует и удовлетворяет многих, даже незаурядных людей.Lo bueno es que aun con eso puede alcanzarse una felicidad extraordinaria, una especie de falsa instalación definitiva en la existencia, que satisface y contenta a muchas gentes fuera de lo común.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Такие картины потрясают каждого, будь то знаток или же неискушенный зритель; и Фольк принялся за дело с величайшим усердием, кропотливо используя все свои скромные технические средства.El concepto resultaba impresionante para cualquiera, perito en el oficio o no; y Faulques se había aproximado al asunto con toda la prudencia y la humildad técnica posibles.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Но сейчас ты зарвался и должен исправить положение любыми средствами.Pero esta vez has llevado la cosa demasiado lejos y vas a tener que rectificar quieras o no.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Конечно, нельзя пытаться решить все вопросы регионального разоружения одинаковым путем, одними средствами или на одних и тех же форумах.Por cierto, no podemos tratar de abordar todas las cuestiones relativas al desarme a escala regional del mismo modo, con los mismos medios o en los mismos forós.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
На 1991 год впервые за многие годы регулярный бюджет БАПОР полностью обеспечен средствами.En 1991, por primera vez en muchos años, el presupuesto ordinario del OOPS ha sido financiado íntegramente.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Поэтому новые ограничения в отношении средств массовой информации, видимо, предназначены для того, чтобы никакие политически неблагоприятные сообщения по Южной Африке не выходили за ее пределы.Por consiguiente, el aumento de las restricciones impuestas a los medios de información parecía tener por objeto impedir que llegaran al mundo exterior informes contrarios políticamente a Sudáfrica© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
- В подобном средстве, сеньора, нет никакой необходимости, - возразила Альтисидора, - одной жестокости, с какою со мной обошелся бездомный этот злодей, будет довольно, чтобы я, не прибегая ни к каким искусственным средствам, вычеркнула его из памяти.– No hay para qué, señora -respondió Altisidora-, usar dese remedio, pues la consideración de las crueldades que conmigo ha usado este malandrín mostrenco me le borrarán de la memoria sin otro artificio alguno.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
средство защиты права
solución jurídica
транспортное средство
vehículo
наркотическое средство
estupefaciente
мочегонное средство
diurético
высоконадёжное средство расчётов
Instrumento de pago y cobro de alta ganancia
средства индивидуальной защиты
equipo de protección personal
государственные средства
fondos públicos
средства доказывания
medios de prueba
средства к существованию
medios de vida
средства массовой информации
medios de comunicación
средства массовой информации
prensa
программные средства
software
средства массовой информации
medios de comunicación de masas
мирные средства
medios pacíficos
средства связи
comunicaciones
Формы слова
средство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | средство | средства |
Родительный | средства | средств |
Дательный | средству | средствам |
Винительный | средство | средства |
Творительный | средством | средствами |
Предложный | средстве | средствах |