без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
разжать
abrir vt
Essential (Ru-Es)
разжать
(1 ед. разожму) сов., вин. п.
aflojar vt, abrir (непр.) vt
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
И когда тот задохнулся и резко запахло мочой, он разжал сцепившиеся в судороге пальцы.Y cuando el otro se ahogó y se olió un fuerte hedor a orines, Ediguei abrió los dedos, convulsamente contraídos.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Он задумался, сжимая и разжимая руку.Cerró y abrió la mano, y quedó sumido en meditación.Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / MashenkaMashenkaNabokov, VladimirМашенькаНабоков, Владимир
Онофре Боувила разжал кулак.Onofre Bouvila abrió el puño que había mantenido cerrado hasta entonces.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Сальватор нахмурился, пробормотал что-то и, разжав пальцы на плече Кристо, быстро проговорил: - Об этом ты подробно расскажешь мне после.Un profundo disgusto se reflejó en el rostro de Salvador, masculló algo y, aflojando los dedos en el hombro de Cristo, dijo rápidamente: — Después me lo contarás todo con lujo de detalles.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
разжать
глагол, переходный
Инфинитив | разжать |
Будущее время | |
---|---|
я разожму | мы разожмём |
ты разожмёшь | вы разожмёте |
он, она, оно разожмёт | они разожмут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжал | мы, вы, они разжали |
я, ты, она разжала | |
оно разжало |
Действит. причастие прош. вр. | разжавший |
Страдат. причастие прош. вр. | разжатый |
Деепричастие прош. вр. | разжав, *разжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разожми | разожмите |
Побудительное накл. | разожмёмте |
Инфинитив | разжаться |
Будущее время | |
---|---|
я разожмусь | мы разожмёмся |
ты разожмёшься | вы разожмётесь |
он, она, оно разожмётся | они разожмутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжался | мы, вы, они разжались |
я, ты, она разжалась | |
оно разжалось |
Причастие прош. вр. | разжавшийся |
Деепричастие прош. вр. | разжавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разожмись | разожмитесь |
Побудительное накл. | разожмёмтесь |
Инфинитив | разжимать |
Настоящее время | |
---|---|
я разжимаю | мы разжимаем |
ты разжимаешь | вы разжимаете |
он, она, оно разжимает | они разжимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжимал | мы, вы, они разжимали |
я, ты, она разжимала | |
оно разжимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разжимающий | разжимавший |
Страдат. причастие | разжимаемый | |
Деепричастие | разжимая | (не) разжимав, *разжимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разжимай | разжимайте |
Инфинитив | разжиматься |
Настоящее время | |
---|---|
я разжимаюсь | мы разжимаемся |
ты разжимаешься | вы разжимаетесь |
он, она, оно разжимается | они разжимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжимался | мы, вы, они разжимались |
я, ты, она разжималась | |
оно разжималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разжимающийся | разжимавшийся |
Деепричастие | разжимаясь | (не) разжимавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разжимайся | разжимайтесь |