без примеровНайдено в 2 словарях
Essential (Ru-Es)
плавать
несов.
(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. плыть)
(о человеке, животном) nadar vi
(о предметах) flotar vi, sobrenadar vi
(о корабле, лодке) navegar vi (тж. ездить)
перен. разг. (отвечать наугад) estar nadando, tocar el violón
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Дурочка из Мартиньи не умеет плавать, когда-нибудь утонет, и ее найдут по течению в тени папоротников.La parva de Martiñá no sabe nadar, cualquier día se ahoga mientras la enguilan a flote y a la sombra de los helechos.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Или "дьявол" умел плавать с неслыханной быстротой, или у него были какие-то особенные приспособления, или же, наконец, "дьявол" был не один, а их было несколько.Resultaba que el «demonio» o era un nadador fantástico, o utilizaba dispositivos especiales, o eran varios.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
- Сальватор запрещает Ихтиандру плавать в океане.Salvador no le permite ni salir al océano.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Ихтиандр с силой работает руками и ногами - он плывет, как плавают лягушки.Ictiandro comenzó a nadar intensamente, lo hacía como las ranas.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Один Крамер плавает, именно плавает, как рыба в воде.Sólo Kramer tiene la destreza suficiente, como un pez en el agua.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
– Ну как же, ведь мой папика там матрос, он плавает там на большом корабле.—Es que verás, mi pápika es un marinero que navega por allí en un gran barco.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Он долго плавал, фыркал в прохладной воде и, ныряя на самое дно, где вода была ледяная, жадно глотал ее там, как рыба...Estuvo nadando largo rato, resoplando en el agua fría y zambulléndose hasta el fondo, donde el agua estaba helada, y allí se la tragaba, abriendo la boca como un pez.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
nadar
Перевод добавил ALexandra SlastinaБронза ru-es - 2.
swim
Перевод добавил Виктория Хохлова
Словосочетания
плавающая точка
punto flotante
Формы слова
плавать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | плавать |
Настоящее время | |
---|---|
я плаваю | мы плаваем |
ты плаваешь | вы плаваете |
он, она, оно плавает | они плавают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он плавал | мы, вы, они плавали |
я, ты, она плавала | |
оно плавало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | плавающий | плававший |
Деепричастие | плавая | (не) плавав, *плававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | плавай | плавайте |