без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Димов ждал их в хирургическом халате и перчатках.Dimov los esperaba con la bata y los guantes de goma puestos.Булычев, Кир / Белое платье ЗолушкиBulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaEl vestido blanco de CenicientaBulychev, KirБелое платье ЗолушкиБулычев, Кир
В отделе перчаток и шелка ему шутливо предложили облегчить ношу, а в суконном и шерстяном пожелали оступиться и рассыпать золото по всему магазину.Los guantes y la seda se habían brindado, entre risas, a echarle una mano para aliviar el peso; los paños y los géneros de lana habían hecho votos por que diera un tropezón que hiciera rodar el oro por todos los rincones de los departamentos.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Затем она спросила три пары шведских перчаток, а теперь примеряла саксонские, опасаясь, что размер указан не вполне точно.Le había pedido ella luego tres pares de guantes de piel de Suecia. Y ahora se estaba probando otros, de piel de Sajonia, para asegurarse de que eran de su talla.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Прямо чудовищно! Он вздумал открыть целый отдел перчаток!..¿No es una monstruosidad? ¡Se ha atrevido a abrir una sección de guantes!...Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Туринские перчатки для детей, вышитые перчатки всех цветов…Guantes de Turín para niños; guantes bordados de todos los colores...Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Так шел он, бритый, в цилиндре, задумчиво помахивал рукою в палевой перчатке и что‑то насвистывал – в тон птицам, заливавшимся в лесу.Bien afeitado, muy atildado con su sombrero de copa, balanceaba negligentemente su mano enguantada, y silbaba, acompañando a los pájaros, cuyos cantos resonaban en la atmósfera.Андреев, Леонид / ПризракиAndreiev, Leonid / Los espectrosLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.ПризракиАндреев, Леонид
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
перчатка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | перчатка | перчатки |
Родительный | перчатки | перчаток |
Дательный | перчатке | перчаткам |
Винительный | перчатку | перчатки |
Творительный | перчаткой, перчаткою | перчатками |
Предложный | перчатке | перчатках |