about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-испанский словарь
  • dicts.universal_ru_es.description

любоваться

admirar vt

Essential (Ru-Es)

любоваться

несов., твор. п., на + вин. п.

admirar vt

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

В конце концов он стал хвататься за любую грязную работу, от которой брезгливо воротили носы даже чернокожие рабы.
Por fin había tenido que desempeñar los oficios más serviles, trabajos que incluso los esclavos negros rechazaban con repugnancia.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Лицо у нее грустное, нежное; ей, видно, больше всего нужна ласка, чтобы ее баловали, чтобы весь день ею любовались».
Tiene las facciones tristes y delicadas; probablemente lo que necesita es cariño, y que la mimen mucho, que estén todo el día contemplándola.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Великолепно, - говорил Сальватор, как будто любуясь опухолью и ощупывая ее пальцами.
Estupendo — decía Salvador, cual si le tuviera admirado el tumor, mientras seguía tentándolo por todas partes.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
В тот вечер, когда Сантьяго Бельталь пришел к Онофре Боувиле, последний держал алмаз на ладони и рассматривал через лупу, любуясь его чистотой и лучистостью.
Onofre Bouvila lo tenía en la palma de la mano la noche en que Santiago Belltall fue a verle; con ayuda de una lupa admiraba su pureza y su luminosidad.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
И, глядя сочувственно им вслед, любовался Едигей, как бежали Куттыбаевы рядышком, отец, мать, дети.
Viendo cómo se alejaban Ediguei estaba contemplando cómo los Kutibáiev corrían juntos el padre, la madre y los hijos
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Я любовался ее ловкими руками с длинными, подвижными пальцами.
Yo me quedé admirando sus hábiles manos con sus largos dedos de singular movilidad.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
Одон Мостаса и компания любовались доном Умбертом издали и тайком, чтобы, не дай бог, не бросить тень на его репутацию красноречивым доказательством его связи с такими, как они.
Odón Mostaza y sus secuaces lo miraban a distancia, con disimulo, para no empañar su prestigio con la prueba palpable de su conocimiento.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986

Добавить в мой словарь

любоваться1/2
admirar

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

любоваться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивлюбоваться
Настоящее время
я любуюсьмы любуемся
ты любуешьсявы любуетесь
он, она, оно любуетсяони любуются
Прошедшее время
я, ты, он любовалсямы, вы, они любовались
я, ты, она любовалась
оно любовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиелюбующийсялюбовавшийся
Деепричастиелюбуясь (не) любовавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.любуйсялюбуйтесь

любовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивлюбовать
Настоящее время
я любуюмы любуем
ты любуешьвы любуете
он, она, оно любуетони любуют
Прошедшее время
я, ты, он любовалмы, вы, они любовали
я, ты, она любовала
оно любовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиелюбующийлюбовавший
Страдат. причастиелюбуемый-
Деепричастиелюбуя (не) любовав, *любовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.любуйлюбуйте
Инфинитивлюбоваться
Настоящее время
я *любуюсьмы *любуемся
ты *любуешьсявы *любуетесь
он, она, оно любуетсяони любуются
Прошедшее время
я, ты, он любовалсямы, вы, они любовались
я, ты, она любовалась
оно любовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиелюбующийсялюбовавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--