без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
изобретение
с
invención f
Essential (Ru-Es)
изобретение
с.
invención f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Впрочем, «Счастье» немедленно усовершенствовало это изобретение.Pero El Paraíso perfeccionó en el acto el invento.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Он выпустил свое изобретение – плиссированный зонтик, которому впоследствии суждено было получить широкое распространение.Acababa de lanzar su invento: el paraguas de cazoleta, que, más adelante, habría de hacerse popular.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
День и ночь ломал он себе голову в поисках новых изобретений; чтобы избавить изнеженных дам от утомительного хождения по лестницам, он устроил два лифта, обитых бархатом.Cavilaba, pues, noche y día para dar con nuevos hallazgos. Había instalado, hacía tiempo, dos ascensores tapizados de terciopelo acolchado para evitar a las damas delicadas el cansancio de subir de piso en piso.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Но, к сожалению, сегодня мир является жертвой своего собственного изобретения - милитаризации своих обществ.Pero, infortunadamente, el mundo es hoy víctima de su propio invento: la militarización de sus sociedades.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Его изобретения – не фантазии, основанные на гипертрофированном восприятии действительности.Sus inventos no son fantasías ni exageraciones.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
invento
Перевод добавил Ekaterina Bakrenko
Формы слова
изобретение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | изобретение, *изобретенье | изобретения, *изобретенья |
Родительный | изобретения, *изобретенья | изобретений |
Дательный | изобретению, *изобретенью | изобретениям, *изобретеньям |
Винительный | изобретение, *изобретенье | изобретения, *изобретенья |
Творительный | изобретением, *изобретеньем | изобретениями, *изобретеньями |
Предложный | изобретении, *изобретенье | изобретениях, *изобретеньях |