about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

умышленно

нареч.

deliberately, wittingly

Law (Ru-En)

умышленно

deliberately, wittingly, designedly, knowingly, intentionally, wilfully

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

По определению, они умышленно ограничивают свои прибыли и придерживаются сценария неограниченных убытков.
By definition, they have limited their profits and kept an unlimited loss scenario.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Сравните ваш рисунок с диаграммой (маркер тела не показан умышленно).
Compare your drawing with the diagram (the body marker has been left out intentionally).
Hofer, Matthias,Reihs, Tatjana / Ultrasound Teaching ManualХофер, Маттиас,Райхс, Татьяна / Ультразвуковая диагностика
Ультразвуковая диагностика
Хофер, Маттиас,Райхс, Татьяна
© Georg Thieme Verlag, 1999
© Перевод и оформление изд. Чернин Б. И., изд. Плешков Ф. И., 2003
Ultrasound Teaching Manual
Hofer, Matthias,Reihs, Tatjana
© 1999 Georg Thieme Verlag
Верно ли, что вы наняли убийцу, чтобы умышленно лишить жизни десятерых подданных его величества?
Did you hire an assassin to murder ten of his Majesty’s subjects?”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но до того человек пристрастен к системе и к отвлеченному выводу, что готов умышленно исказить правду, готов видом не видать и слыхом не слыхать, только чтоб оправдать свою логику.
But man has such a predilection for systems and abstract deductions that he is ready to distort the truth intentionally, he is ready to deny the evidence of his senses only to justify his logic.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
При этом он сразу принял обеспокоенный вид и начал извиняться, ссылаясь на то, что «неожиданно потерял равновесие». Однако я был почти уверен в том, что все было проделано умышленно.
He managed to look flustered and he apologized for supposedly 'losing his balance," but I was almost certain he had done it on purpose.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Наказывается лишением свободы на срок до 10 лет лицо, которое умышленно использует или пытается использовать взрывчатые вещества, подвергая угрозе чужое имущество.
Whosoever knowingly uses or conspires to use explosives in such a way as to endanger the property of another shall be subject to rigorous imprisonment for a term not exceeding ten years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Суд может уменьшить размер возмещения вреда, причиненного гражданином, с учетом его имущественного положения, за исключением случаев, когда вред причинен действиями, совершенными умышленно.
The court of law may reduce the amount of compensation for the injury inflicted by an individual with due account of his property standing, with the exception of cases where injury has been inflicted by deliberate actions.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Я с тем же тупым страхом и желанием умышленно все больше и больше возбуждать в себе этот страх вошел в полуосвещенную комнату.
I entered the dimly-lighted room with the same vague feeling of awe, the same conscious eagerness to arouse that feeling more and more in my soul, that had possessed me up to the present moment.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Найнив умышленно заставила себя быть безжалостной.
Deliberately, Nynaeve hardened herself.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Она подошла к роялю, достала с этажерки стопку нот, покосилась на спину леди Оспри и, подав мне знак, умышленно уронила всю стопку на пол.
She walked across to the piano, took a pile of music from the cabinet near, surveyed Lady Osprey's back, and with a gesture to me dropped it all deliberately on to the floor.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Хотя, наверное, вы умышленно решили представить Хетти дурочкой, которая будет разливаться соловьем в своем признании...
Still, I suppose your idea was that Hettie's such a fool that she'd slop over in her confession."
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
— Полно, Дик, я никогда умышленно не подводила тебя под наказание и ни разу в жизни не накликала на тебя побоев.
'Dick, I never got you a beating on purpose in my life.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Согласно статье 5-1 любое лицо, которое умышленно нарушает эти обязательства, подлежит наказанию в виде выплаты штрафа или тюремного заключения, не превышающего один год.
Any person who wilfully contravenes these obligations shall be liable to fines or imprisonment not exceeding one year, according to section 5-1.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И однако же, несмотря на то, было столько света в лице ее, столько веры в будущее, Алеша почувствовал себя перед нею вдруг серьезно и умышленно виноватым.
And yet, in spite of that, there was such brightness in her face, such faith in the future. Alyosha felt at once that he had gravely wronged her in his thoughts.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если умышленно выбрать NULL как значение столбца запроса-компонента, у Oracle не будет двух типов для сравнения на предмет совместимости запросов-компонентов.
If we purposely select NULL as a column value in a component query, Oracle no longer has two datatypes to compare in order to see whether the two component queries are compatible.
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQL
Mastering Oracle SQL
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Секреты Oracle SQL
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
© Символ-Плюс, 2003

Добавить в мой словарь

умышленно1/2
Наречиеdeliberately; wittingly

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

намеренно, умышленно причиненное телесное повреждение
intended bodily harm
лицо, умышленно участвующее в преступлении
intentional participant
лицо, умышленно участвующее в преступлении
intentional participator in a crime
умышленно портить оборудование
ratten
умышленно отставать
rope
умышленно не брать взятку
underplay
лицо, умышленно участвующее в преступлении
wilful participant in a crime
лицо, умышленно участвующее в преступлении
wilful participator in a crime
причинять умышленно
to inflict by intent
причинять умышленно
to inflict maliciously
умышленно совершенное деяние
intentionally committed act
умышленно небрежный
wilfully negligent
умышленно играть ниже своих возможностей
stall
достаточная для квалификации совершенного убийства как простого умышленного убийства
adequate provocation
умышленный унос какой-л. личной собственности другого человека
asportation bonis

Формы слова

умышленный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родумышленныйумышлен
Жен. родумышленнаяумышленна
Ср. родумышленноеумышленно
Мн. ч.умышленныеумышленны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-