без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
— Ой, смотрите, это же Люк! Не могу не подойти! Нужно поздороваться с ним! — Вопить я стараюсь потише, чтобы он не услышал.'Oh look, there's Luke!' I shriek (quietly, so he doesn't hear). 'I simply must go and say hello!'Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Версилов мне сказал, что совсем обратное тому бывает только у скверных людей. Те только лгут, им легко; а я стараюсь писать всю правду: это ужасно трудно!Versilov once said to me that the opposite was true only with horrid people, they simply tell lies, it is easy for them; but I am trying to write the whole truth, and that's fearfully difficult!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Это сделано из-за того, что в ходе их выполнения необходимы HTML-файлы, а я по возможности стараюсь упрощать размещение.This is because the HTML files are needed at runtime and I preferred simplifying the deployment as much as possible.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
И такие мысли, несмотря на то, что я стараюсь удалить их, приходят мне...And it was thoughts of this kind that, for all I strove to put them away, arose at that moment in my mind.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
- Я ли, который стараюсь ничем не обеспокоить пассажиров, или этот эгоист, который думает, что он здесь умнее и интереснее всех, и оттого никому не дает покоя?""I, who try not to disturb my fellow-passengers in any way, or this egoist who thinks that he is cleverer and more interesting than anyone here, and so will leave no one in peace?"Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Я стараюсь оберегать его от наиболее отталкивающих подробностей того, с чем приходится сталкиваться женщине во время сбора голосов, иначе он запретил бы мне в этом участвовать.I attempt to keep from him some of the more unsavory elements of what a woman faces on the canvass, lest he forbid me participating.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Я мало продвигаюсь вперед с моей работой, а между тем работаю усердно и стараюсь, а Ками говорит...I never seem to get on with my work, and yet I try hard enough, and Kami says--'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Просто сумела загнать поглубже все свои страхи, потому что если начну думать об этом, то сойду с ума, а стараюсь изображать спокойствие, и каким‑то чудесным образом это помогает мне быть спокойной.Sort of locked up and secreted because I feel that if I let them out, then I'll lose control and I won't be able to ever stop shivering. So I act calm, and somehow acting calm makes me feel calm. "Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
— Я стараюсь о ней не думать, — ответил Дэвид."I never think about it," David said.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Свет бьет в глаза, камера наезжает на меня слева, но я стараюсь ее не замечать.The lights are dazzling my eyes; a camera's zooming in on my left, but I've got to try to ignore it.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
А Тришатова я давно уже, почти с тех самых пор, выпустил из виду, как ни стараюсь отыскать его след даже и теперь, он исчез после смерти своего друга тот застрелился.Trishatov I have lost sight of since that day, though I am still trying to track him; he vanished after the death of his friend who shot himself.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ведь я же, что ни говори, стараюсь для раненых.However, it’s for the hospital.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
В них я стараюсь изложить наиболее важные результаты о схемах, пучках и когомологиях, но без чрезмерных обобщений.In them I attempt to set forth the most important results, but without striving for the utmost generality.Хартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияHartshorne, Robin / Algebraic GeometryAlgebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.Алгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981
- Никак не могу… Сколько ни стараюсь."I can't-when I try to"Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Уж не знаю, воображал ли я, что стараюсь для Эстеллы, или мне хотелось, чтобы на человека, безопасностью которого я был столь озабочен, упал отблеск романтической тайны, так давно окружавшей ее в моих глазах.I really do not know whether I felt that I did this for Estella's sake, or whether I was glad to transfer to the man in whose preservation I was so much concerned some rays of the romantic interest that had so long surrounded me.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
очень стараться
at pains
стараться произвести впечатление
attitudinize
стараться напрасно
bang one's head against a brick wall
стараться получить
be
очень стараться
be at pains
напрасно стараться
beat a dead horse
стараться изо всех сил
bend over backwards
стараться достичь
bid
стараться получить
bid
стараться смахнуть
blink away
стараться угодить
cater to
старающийся не переработать
clockwatcher
стараться показать свою значительность
come up
стараясь смягчить силу обвинения
cop a plea
стараться расположить к себе
cotton up
Формы слова
стараться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | стараться |
Настоящее время | |
---|---|
я стараюсь | мы стараемся |
ты стараешься | вы стараетесь |
он, она, оно старается | они стараются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он старался | мы, вы, они старались |
я, ты, она старалась | |
оно старалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | старающийся | старавшийся |
Деепричастие | стараясь | (не) старавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | старайся | старайтесь |