без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
плавать
несовер.; без доп.
swim
float, drift; sail; steam
sail, navigate (на судне)
ply (курсировать - between, from... to); boat (на лодке); row (на веслах)
Engineering (Ru-En)
плавать
float
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
За последние два дня Джим научил его плавать…The last two days of his time with us, Jem had taught him to swim...Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
- Ну - и спрашивали вы себя, вы, умеющий плавать, какая может быть причина такого странного... поступка со стороны женщины, которая не бедна... и не глупа... и не дурна?Well, and did you ask yourself, you who can swim, what could be the reason of such a strange ... step on the part of a woman, not poor ... and not a fool ... and not ugly?Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Куба заявила, что ни одно из судов, имеющих право плавать под ее флагом, не вело промысла в морских районах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств.Cuba stated that no fishing vessels entitled to fly its flag had fished in maritime areas under the national jurisdiction of other States.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
— Ты стала хорошо плавать на спине, — сказал своей спутнице американец.'You're coming on fine with your backstroke,' the young man said to the girl.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
В такой конструкции акватира можно одновременно плавать и стрелять из воздуха в воду, например, из охотничьего гладкоствольного или нарезного длинноствольного оружия, которые не приспособлены для подводной стрельбы.In such structure of Aquatir it is possible simultaneously to swim and to shoot from the air into the water, for example from smooth-bore weapon or long-bar- reled rifles that are not intended for underwater shooting.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Одетый в скафандр, он стоял – а должен был бы плавать! – около капсулы, которая вообще годилась только для мира невесомости.Here he was wearing a spacesuit, standing – when he should have been floating – outside a vehicle which could only function properly in the absence of gravity.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
"Я не умею плавать!" - проскулил он."I cannot swim," he said.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Иному броситься в воду вовсе не страшно: он плавать умеет; а сверх того... что касается до странности браков... уж коли на то пошло...It's not dreadful at all to throw oneself in the water if one can swim; and besides ... as to the strangeness of marriages, if you come to that ...'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Не собираешься же ты всю жизнь сидеть в своей старой, скучной тухлой речке, жить в прибрежной норе и только и знать, что плавать на лодке?You surely don’t mean to stick to your dull fusty old river all your life, and just live in a hole in a bank, and boat?Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
На самом деле, хотя он терпеть не мог плавать, бассейн был его излюбленным местом.In fact, though he'd hated swimming, the pool was a favorite place of his.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Ему было стыдно, что он не умел плавать и не смог этому научиться.Ashamed he could not swim, couldn’t learn.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Вот что вы хотели сказать, вы, умеющий плавать!That's what you were going to say, you who can swim!'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Один из бывших компаньонов Седли был очень рад воспользоваться услугами мистера Клена и положил ему приличное жалованье. - Такая мелкая рыбешка, как я, может плавать и в лоханке, - говорил старый конторщик."Such a little fish as me can swim in any bucket," he used to remark, and a member of the house from which old Sedley had seceded was very glad to make use of Mr. Clapp's services and to reward them with a comfortable salary.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
– Да ты умеешь ли плавать? – спросил я его.'Can you swim?' I asked him.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Рорк заглянул в рюмку, словно там могла плавать подсказка.Roarke scowled into his whiskey.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
swim
Перевод добавил ... ...
Глагол
- 1.
swim
Перевод добавила Yae Miko ❀ - 2.
to swim
Перевод добавил L ГБронза ru-en - 3.
swim
Перевод добавил Джетикс z - 4.
float
Перевод добавил Victoria Borisenko
Часть речи не указана
- 1.
schwimmen
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru - 2.
swim
Перевод добавил Дмитрий Юрьев - 3.
to swim
Перевод добавил Андрей Викторович
Словосочетания
плавать/ кататься на лодке
boat
плавать вокруг
circumnavigate
плавать вдоль побережья
coast
плавать по определенному маршруту
cruise
плыть или плавать по-собачьи
doggy-paddle
плавать под водой
fin
плавать под парусами
sail
плавать косяками
school
плавать под водой с маской и трубкой
snorkel
плавать в бассейне
swim in a pool
плавать под флагом
wear the flag
хлороформ плавать хлороформ
chloroform
плавающий на поверхности воды
afloat
плавающая головка
air-floating head
плавающий танк
amphibious tank
Формы слова
плавать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | плавать |
Настоящее время | |
---|---|
я плаваю | мы плаваем |
ты плаваешь | вы плаваете |
он, она, оно плавает | они плавают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он плавал | мы, вы, они плавали |
я, ты, она плавала | |
оно плавало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | плавающий | плававший |
Деепричастие | плавая | (не) плавав, *плававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | плавай | плавайте |