без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
остроумие
c.р.
wit; sagacity; wittiness
Psychology (Ru-En)
остроумие
ср.
(проницательность) brightness, brilliance, acumen
witticism, wittiness
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
А ведь в старце этом есть остроумие, как ты думаешь, Иван?But there's wit in that elder, don't you think, Ivan?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Вы так любите и умеете ценить остроумие, но разве вы не читали знаменитого описания бессмертных в "Гулливере" декана Свифта?"Have you, who love wit, never read Dean Swift's famous description of the deathless people in Gulliver?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Да и сами вы о моих мыслях немедленно тогда догадались и мне, чрез Агафью, патент на остроумие выслали.And you guessed at once what was in my mind, and sent a testimonial to my wit through Agafya.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Потом Льюис ушел, а мы с Прайором посидели еще час или два и каждый превозносил остроумие и поэтический дар собеседника.Lewis went away, and Prior and I sat on, where we complimented one another for an hour or two upon our mutual wit and poetry.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Непринужденная элегантность его манер, неустанная оживленность его движений, изысканное остроумие его речи – все это бесспорные достоинства, и он ими безусловно обладает.Grace and ease of movement, untiring animation of manner, ready, pliant, conversational powers - all these are unquestionable merits, and all these he certainly possesses.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Изволите видеть, ваше превосходительство: у всех остроумие, а у меня нет остроумия.You see, excellency, all the world is witty and clever except myself. I am neither.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Я слышал, что вы можете быть остроумным, но остроумие еще не ум."I have heard that you are able to be witty, but being witty is very different from being clever."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— Мне так не хватало твоего общества, наших бесед о жизни, попыток разгадать тайны мира, даже жалких потуг на остроумие."I have missed you. Our conversations, our puzzling through of the world's mysteries, our assessments of life. Even our poor attempt at jokes.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Мне нравится остроумие в молодых девушках, если только оно не доходит до дерзости…Well, I like spirit in a young woman, so it be not the spirit of a scold.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
И эта ее улыбка, и остроумие.That smile of hers, and her sharp wit.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Мало того: в самом сильнейшем пароксизме трусливой лихорадки мне мечталось одержать верх, победить, увлечь, заставить их полюбить себя — ну хоть "за возвышенность мыслей и несомненное остроумие".What is more, even in the acutest paroxysm of this cowardly fever, I dreamed of getting the upper hand, of dominating them, carrying them away, making them like me-if only for my "elevation of thought and unmistakable wit."Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Я ценю больше всего в людях остроумие, которое видимо исчезает, а что там Александра Петровна скажет - разве может считаться?There's nothing I prize so much in people as wit, which is evidently disappearing among us; though what Alexandra Petrovna said-can hardly be considered wit."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Где еще в Америке вы найдете такое остроумие и красноречие, какое истекает из уст Динью и Форда, и..?Where else in the country would you find such wit and eloquence as emanate from Depew and Ford, and - "Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the CitiesThe Pride of the CitiesO.HenryСвоеобразная гордостьГенри, О.
Как тупо присваивает себе чужое остроумие!How, without wit, he appropriates the wit of others!Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Ему и в мысль не могло придти, что всё это простосердечие и благородство, остроумие и высокое собственное достоинство есть, может быть, только великолепная художественная выделка.It never struck him that all this refined simplicity and nobility and wit and personal dignity might possibly be no more than an exquisite artistic polish.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
witting
Перевод добавила Саша Погодаева - 2.
esprit
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
состязание в остроумии
swordplay
блистать остроумием
witticize
состязание в остроумии
battle of wits
Формы слова
остроумие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | остроумие, *остроумье | остроумия, *остроумья |
Родительный | остроумия, *остроумья | остроумий |
Дательный | остроумию, *остроумью | остроумиям, *остроумьям |
Винительный | остроумие, *остроумье | остроумия, *остроумья |
Творительный | остроумием, *остроумьем | остроумиями, *остроумьями |
Предложный | остроумии, *остроумье | остроумиях, *остроумьях |