без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
обмануть
совер. от обманывать
AmericanEnglish (Ru-En)
обмануть
сов
fool, deceive
(прибегнуть к мошенничеству) cheat
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
При развитии системы легко обмануть себя, создав систему, точную на 90 процентов, делающую горы денег, но, в конечном счете, убивающую нас.In system development, it is easy to fool ourselves by creating a system that is 90 percent accurate, making scads of money, but will eventually kill us.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Должно быть, он был настоящим вопрошающим; даже Конфуций не смог его обмануть.He must have been a great enquirer - even Confucius could not deceive him.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Если и была на свете женщина, способная обмануть грабителей и ночную стражу, то это была Гертруда.If ever a woman lived who could outwit the thieves and the Night Watch, it was Geertruid Damhuis.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Играть, вооружившись черным ящиком, - все равно что заниматься сексом с помощью протеза в половом органе: партнера обмануть - на время - можно, но себя - никогда.Trading with a black box is like having sex using a penile implant - you may deceive your partner for a while, but you will never deceive yourself.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Но хотя вы обманули человека, бога вам не обмануть.But though you have deceived man, yet God you cannot deceive.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
— Как же вы, мистер Торп, посмели так меня обмануть?"How could you deceive me so, Mr. Thorpe?Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Реализация SOUNDEXO в Transact-SQL очень незамысловата, и ее просто обмануть.Transact-SQL's implementation of SOUNDEX() isn't terribly sophisticated, and it's easy to fool it.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
При этом мы не имеем в виду, что птица преднамеренно и сознательно хотела обмануть.We would not mean he had deliberately intended consciously to deceive.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Этот человек обманул короля, но мне кажется, что вы можете обмануть кого-либо, только если обманываетесь сами.This man has deceived the king but my feeling is that you can deceive somebody only if you yourself are deceived.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
О боже! когда на вас глядит эта хорошенькая птичка, доверчиво и счастливо, вам ведь стыдно ее обмануть!How can one deceive these dear little birds, when they look at one so sweetly and confidingly?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но, право, обмануть того не грех,Only, in this disguise, I think't no sinШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Французские служанки вряд ли осмелятся подойти близко к телу. Но в любом случае Рено намерен принять меры, чтобы обмануть любого, кто не обращает внимания на мелочи.It was unlikely that the French women servants would go near the body, and in any case Renauld intended to take measures to deceive anyone not likely to appreciate details.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Не дайте названию обмануть вас.Don't let the name fool you.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Важно не обмануть надежды людей.In this regard, it is important not to disappoint the people’s expectations.© 2003–2009 ОАО «Газпром»http://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
"Брюс" прекрасно сыграл свою роль, сумев на время обмануть даже меня."Bruce" had played his role well, biding his time, fooling the hell out of me.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
deceive
Перевод добавил Анастасия Алешина - 2.
swindle
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru
Словосочетания
не обмануть ожиданий
answer one's expectations
создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть
false pretence
намерение обмануть
fraudulent intent
обмануть кого-л
put it across
обмануть доверие
sell the pass
попытка обмануть
try-on
обмануть и погубить
delude to his ruin
насадить (обмануть)
shaft
пытаться обмануть, обвести вокруг пальца
jerk around
мошенник измена обмануть
cheated
поддаваться обману
bite
обманывать лестью
blarney
обманутый муж
cockold
обманутый муж
cuckold
положение обманутого мужа
cuckoldry
Формы слова
обмануть
глагол, переходный
Инфинитив | обмануть |
Будущее время | |
---|---|
я обману | мы обманем |
ты обманешь | вы обманете |
он, она, оно обманет | они обманут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обманул | мы, вы, они обманули |
я, ты, она обманула | |
оно обмануло |
Действит. причастие прош. вр. | обманувший |
Страдат. причастие прош. вр. | обманутый |
Деепричастие прош. вр. | обманув, *обманувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обмани | обманите |
Побудительное накл. | обманемте |
Инфинитив | обмануться |
Будущее время | |
---|---|
я обманусь | мы обманемся |
ты обманешься | вы обманетесь |
он, она, оно обманется | они обманутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обманулся | мы, вы, они обманулись |
я, ты, она обманулась | |
оно обманулось |
Причастие прош. вр. | обманувшийся |
Деепричастие прош. вр. | обманувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обманись | обманитесь |
Побудительное накл. | обманемтесь |
Инфинитив | обманывать |
Настоящее время | |
---|---|
я обманываю | мы обманываем |
ты обманываешь | вы обманываете |
он, она, оно обманывает | они обманывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обманывал | мы, вы, они обманывали |
я, ты, она обманывала | |
оно обманывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обманывающий | обманывавший |
Страдат. причастие | обманываемый | |
Деепричастие | обманывая | (не) обманывав, *обманывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обманывай | обманывайте |
Инфинитив | обманываться |
Настоящее время | |
---|---|
я обманываюсь | мы обманываемся |
ты обманываешься | вы обманываетесь |
он, она, оно обманывается | они обманываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обманывался | мы, вы, они обманывались |
я, ты, она обманывалась | |
оно обманывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обманывающийся | обманывавшийся |
Деепричастие | обманываясь | (не) обманывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обманывайся | обманывайтесь |