about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

клей

м.р.; только ед.

glue; paste (мучной); gum (растительный)

Physics (Ru-En)

клей

м.

adhesive; cement; glue

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Крепление двух половинок ротора 7 может осуществляться любым известным способом и в зависимости от материала ротора 7: клей, сварка, винтами, напресовкой втулок, ... .
Two parts of the rotor 7 can be fastened together by any known means depending on the rotor 7 material: glue, welding, screws, bushing pressing and others.
- Обосрался, - констатировал Азадовский, окуная в клей зажатую в пинцете бриллиантовую снежинку, - это он от радости.
'He's shit himself,' Azadovsky confirmed, dipping a diamond snowflake clasped in the pincers into the glue. 'He's so happy.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Резины-то хватит, да клей весь вышел.
Got patch, but no glue stuff.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Это клей, скрепляющий нижележащие структуры компьютерных наук и высокоуровневый код проблемной области.
It's a glue layer between the computer-science structures below and the highlevel problem-domain code above.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
— Блаженной памяти Патрик Моркан, наш дедушка, — пояснил Габриел, — которого в последние годы жизни иначе не называли, как «старый джентльмен», занимался тем, что изготовлял столярный клей.
`The late lamented Patrick Morkan, our grandfather, that is,' explained Gabriel, `commonly known in his later years as the old gentleman, was a glue-boiler.'
Джойс, Джеймс / МертвецыJoyce, James / The Dead
The Dead
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Мертвецы
Джойс, Джеймс
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Вот именно, балда ты эдакая, поэтому клей и не держит.
That's its problem, you dope.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Может использоваться любой известный способ крепления: клей, сварка, винты, и т.д.
Any known means of fastening can be used: glue, welding, screws and others.
— Бесполезно, Джон Клей, — сказал Холмс мягко.
"It's no use, John Clay," said Holmes blandly.
Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed League
The Red-Headed League
Conan Doyle, Arthur
© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904
© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922
© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.
© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle
© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers
© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.
© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
Союз рыжих
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Укитувчи", 1974
Это был типичный чикагский маклер старой школы, очень напоминавший лицом покойного президента Эндрю Джексона, и такой же долговязый, как Генри Клей, Дэви Крокет и «Длинный Джон» Уэнтворт.
He was a typical Chicago Board of Trade operator of the old school, having an Andrew Jacksonish countenance, and a Henry Clay—Davy Crockett—”Long John” Wentworth build of body.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Вот Клей и начал называть ее то Ваше святейшество, то Ваше величество, а иногда, в сильном подпитии. Коронованной шлюшкой Роя.
It was Clay who had started calling the girl Her Nibs, or Her Majesty, or sometimes (when drunk) "Roy's Coronation Cunt."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я подумаю над этим, Клей.
I'll think about it. Clay."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Клей обеспечивает необходимую механическую прочность стыковочного узла и его герметичность.
The glue provides necessary mechanical durability of the interface attachment and its impermeability.
Разговор не очень-то клеился, и мне пришлось бы нелегко, если б не Изабелла.
The conversation flowed none too easily and I should have found it a difficult row to hoe if it hadn't been for Isabel.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Он попытался перевести его на красоту звездного неба, на музыку Шуберта - все как-то не клеилось; он кончил тем, что предложил Марье Дмитриевне сыграть с ней в пикет.
He tried to turn it upon the beauty of the starlit sky, the music of Schubert; nothing was successful. He ended by proposing to Marya Dmitrievna a game of picquet.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
А вы все-таки дайте мне знать, когда он вернется, - прибавила Елена и попыталась переменить разговор, но разговор не клеился.
Any way you will let me know when he comes back,' said Elena, and she tried to change the subject, but the conversation made little progress.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976

Добавить в мой словарь

клей1/5
Сущ. мужского родаglue; paste; gum

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    glue

    Перевод добавил Elly Mayer
    0

Словосочетания

альбуминовый клей
albumin glue
универсальный клей
all-purpose adhesive
анаэробный клей
anaerobic adhesive
животный клей
animal glue
декстриновый клей
artificial gum
монтажный клей
assembly adhesive
асфальтовый клей
asphalt adhesive
пчелиный клей
bee glue
резиновый клей
benzine-based adhesive
биологический клей
biologic adhesive
птичий клей
birdlime
костный клей
bone glue
переплетный клей
bookbinding glue
карбамидный клей
carbamide adhesive
карбинольный клей
carbinol cement

Формы слова

клей

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйклейклеи
Родительныйклеяклеёв
Дательныйклеюклеям
Винительныйклейклеи
Творительныйклеемклеями
Предложныйклееклеях

клеить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивклеить
Настоящее время
я клеюмы клеим
ты клеишьвы клеите
он, она, оно клеитони клеят
Прошедшее время
я, ты, он клеилмы, вы, они клеили
я, ты, она клеила
оно клеило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеклеящий, *клеющийклеивший
Страдат. причастие*клеимыйклеенный
Деепричастиеклея (не) клеив, *клеивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.клейклейте
Инфинитивклеиться
Настоящее время
я клеюсьмы клеимся
ты клеишьсявы клеитесь
он, она, оно клеитсяони клеятся
Прошедшее время
я, ты, он клеилсямы, вы, они клеились
я, ты, она клеилась
оно клеилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеклеящийся, *клеющийсяклеившийся
Деепричастиеклеясь (не) клеившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.клейсяклейтесь