без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
дразнить
(кого-л./что-л.) несовер. - дразнить; совер. - подразнить, раздразнить
tease, banter; nickname
совер. - раздразнить
excite, whet, arouse (аппетит, любопытство и т. п. || one's appetite, curiosity, etc.)
Biology (Ru-En)
дразнить
(животное)
vex
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- А ведь ты их боишься? - продолжал я дразнить его (и уж наверно был тогда гаже его самого)."And you know you're afraid of them!" I went on taunting him, and no doubt I was even nastier than he was at that moment.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Порой хотелось ему начать ругаться с ними, дразнить их, покамест не отперли.Now and then he was tempted to swear at them, to jeer at them, while they could not open the door!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Казалось, девушке доставляло удовольствие дразнить всех троих; что-то ожесточало ее в равной мере против друзей и врагов.The girl seemed to take a pleasure in defying all three, a something embittered her, alike against her friends and her enemies.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Профессор приблизился к ней и, присев на корточки, совсем близко, но с таким расчетом, чтобы она не могла его достать, принялся дразнить ее на все лады.The professor squatted down very deliberately just out of reach of the bound and began to provoke it in every possible way.Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, ArthurЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Дело в том, что после того события все школьники в школе стали его мочалкой дразнить.Since that incident all the boys have been teasing him about the 'wisp of tow.'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вот тут-то, особенно дети, всею ватагой, - их было человек сорок слишком школьников, - стали дразнить ее и даже грязью в нее кидали. Она попросилась к пастуху, чтобы пустил ее коров стеречь, но пастух прогнал.The children used to pelt her with mud; So she begged to be taken on as assistant cowherd, but the cowherd would not have her.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Они мне сказали, как вас дразнят, но я вас не хочу дразнить, прощайте!They told me how they tease you, but I don't want to tease you. Good-bye!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
И все же… и все же было что-то необыкновенно притягательное в отношениях, существовавших между миссис Тарлтон и ее дочками: они ведь боготворили мать, хотя и позволяли себе подтрунивать над ней и критиковать ее и дразнить.And yet—and yet—there was something very pleasant about the Tarleton girls’ relations with their mother, and they adored her for all that they criticized and scolded and teased her.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Начали они его дразнить, воспрянул в Илюше благородный дух.Their teasing has stiffed up a gallant spirit in Ilusha.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Похоже, ему нравилось дразнить нового посетителя.It relaxed him to tease his visitor.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Все подняли его на смех и стали дразнить плаксой, а он надулся и сказал, что сейчас же пойдет и выдаст все наши тайны.So they all made fun of him, and called him cry-baby, and that made him mad, and he said he would go straight and tell all the secrets.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
— Не надо дразнить нас, мы же ничего не можем, мы все тут как привязанные.Don't tease us all, we can't help it we're all tied down back here.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Увар Иванович сам движением пальца подозвал к себе Шубина он знал, что тот будет дразнить его всю дорогу, но между "черноземной силой" и молодым художником существовала какая-то странная связь и бранчивая откровенность.Uvar Ivanovitch had himself beckoned Shubin to him; he knew that he would tease him the whole way, but there existed a queer sort of attachment, marked by abusive candour, between the 'primeval force' and the young artist.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Это ты останешься жить здесь среди аборигенов, и то если будешь действовать быстро и не будешь больше дразнить меня!It will be you who are left at the mercy of the natives—if you are quick, and provoke me no further!"Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Эльфы их раздражают, потому что любят дразнить гномов и подшучивать над их бородами.For some elves tease them and laugh at them, and most of all at their beards.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Tease
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 2.
to tease, to banter
Перевод добавила Jane LeshЗолото ru-en - 3.
To tease. To mock- насмехаться, передразнивать
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 4.
taquiner
Перевод добавил Macha Racckazova
Словосочетания
дразнить по-дружески
pull smb's leg
(устар.) дразнить
tease
подшучивать, дразнить
ribbing
дразнящий текст
teaser copy
дразнящий запах
appetizing savour
Формы слова
дразнить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | дразнить |
Настоящее время | |
---|---|
я дразню | мы дразним |
ты дразнишь | вы дразните |
он, она, оно дразнит | они дразнят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дразнил | мы, вы, они дразнили |
я, ты, она дразнила | |
оно дразнило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | дразнящий | дразнивший |
Страдат. причастие | дразнимый | дразнённый |
Деепричастие | дразня | (не) дразнив, *дразнивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дразни | дразните |
Инфинитив | дразниться |
Настоящее время | |
---|---|
я дразнюсь | мы дразнимся |
ты дразнишься | вы дразнитесь |
он, она, оно дразнится | они дразнятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дразнился | мы, вы, они дразнились |
я, ты, она дразнилась | |
оно дразнилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | дразнящийся | дразнившийся |
Деепричастие | дразнясь | (не) дразнившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дразнись | дразнитесь |