без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
аккуратно
нареч.
neatly, smartly
cautiously, carefully, prudently (осторожно; проявляя осмотрительность)
Psychology (Ru-En)
аккуратно
нареч.
(четко) neatly
(осторожно) carefully
(регулярно) regularly
(тщательно) thoroughly
(точно) accurately, exactly, precisely
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Но оставались три серьезных, основополагающих момента, три больших предмета обстановки, которые следовало аккуратно распаковать.That left three major elements, three large pieces of furniture to be unwrapped.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Зоя сидела возле нее, аккуратно расправив юбку и сложив на коленях ручки Увар Иванович почивал в мезонине на широком и удобном диване, получившем прозвище "Самосон".Zoya was sitting by her, the folds of her skirt arranged precisely about her, and her little hands clasped on her knees. Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and comfortable divan, known as a 'samo-son' or 'dozer."Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Этот молодой человек был аккуратно расчленен, словно кукла, ожидающая ремонта.The young man had been neatly dismembered, like a child's doll awaiting repair.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Полицейский достал документ, с виду очень похожий на Гентский договор, со строгими иероглифами, выстроившимися в безупречные вертикальные столбцы и аккуратно разбитыми на разделы, в которых для Боба не было абсолютно никакого смысла.He produced the document, which looked a little like the Treaty of Ghent, with all its formal kanji characters in perfect vertical columns, utterly meaningless to Bob.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
И наконец, на последнем этапе, все складки аккуратно водворяются на новые места.And finally, it re-attaches all the folds neatly in their new positions.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Каждое письмо было аккуратно датировано: все — декабрем 1930 года, двадцать лет назад.Each was carefully dated, all from December 1930, more than twenty years before.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Скользнув вниз, он аккуратно опустился на залитую дождем вертолетную площадку.He slid down toward the rain-swept helipad and landed cleanly.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Ну, да, - возразил Гаврила и подумал про себя; "Нечего сказать, аккуратно говорит человек".'Very well, then,' replied Gavrila, while he reflected to himself: 'there's no denying the man expresses himself very properly.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Его подушечка коснулась листа так же аккуратно, как клюв колибри ныряет в цветок.The tip touched down as delicately as the beak of a hummingbird dipping into a flower.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Несколько княжон были в гостиной. Они сидели так аккуратно и праздно, что сейчас было заметно: они не так сидят, когда у них не бывает гостя.In the drawing-room I found some of the young princesses seated, but seated with the sort of correct, "company" air about them which gave one the impression that they sat like that only when guests were expected.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Архилектор аккуратно поставил бокал на стол, не произведя почти никакого шума, когда ножка соприкоснулась с деревянной поверхностью.The Arch Lector placed his glass carefully down on the table top, the base barely making a sound on the wood.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Гейб протянул руку и спокойно, аккуратно взял Тома за глотку.Gabe reached out and his fingers fitted neatly around Preston's skinny throat.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Том аккуратно связал часового несколькими витками нити и засунул ему в рот кляп.Tom had the sentry nicely cocooned, with a rag jammed in his mouth and held in place by a few twists of thread.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Устроилась она через Соню, которая аккуратно каждый месяц писала в Петербург на имя Разумихина и аккуратно каждый месяц получала из Петербурга ответ.It was carried on by means of Sonia, who wrote every month to the Razumihins and received an answer with unfailing regularity.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ну, как прикажете после этого аккуратно вести свои счета?How do you expect a man to keep his accounts properly if you--'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
аккуратно
Перевод добавил Юлия Кузнецова
Словосочетания
аккуратно штопать
fine-draw
расходовать аккуратно
manage
аккуратно выполненный
neat
ровно, аккуратно обрезанный
poll
аккуратно сложенный
snug
педантично аккуратный
antiseptic
аккуратное вождение
defensive driving
аккуратный почерк
neat handwriting
очень аккуратный
spic and span
очень аккуратный
spick and span
аккуратный плательщик
prompt payer
Формы слова
аккуратный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | аккуратный | аккуратен |
Жен. род | аккуратная | аккуратна |
Ср. род | аккуратное | аккуратно |
Мн. ч. | аккуратные | аккуратны |
Сравнит. ст. | аккуратнее, аккуратней |
Превосх. ст. | аккуратнейший, аккуратнейшая, аккуратнейшее, аккуратнейшие |
аккуратно
наречие, качественное
Положительная степень | аккуратно |
Сравнительная степень | аккуратнее, аккуратней |
Превосходная степень | аккуратнейше |