about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

яростный

прил.

furious, violent (неистовый); vehement, fierce (неистовый, свирепый, лютый); savage (свирепый, жестокий); frenzied (бешеный, взбешенный)

Biology (Ru-En)

яростный

angry

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Из вонючей темноты донеслись яростный вопль и глухой звук падения.
Magrat ' heard a thump and a scream of rage as it dropped into the noisome darkness.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Страж склонился к Морейн, словно прислушиваясь, и Мэту почудилось, будто между ними возник спор, короткий яростный протест с его стороны, но спустя мгновение Айз Седай, дернув за поводья, развернула Апдиб и скрылась из виду за гребнем склона.
The Warder bent toward her as if to listen, and there seemed to be a brief argument, a violent protest on his part, but after a moment the Aes Sedai reined Aldieb around and rode out of sight toward, the opposite slope.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Благодаря его дару красноречия ропот перешел в яростный вой.
The murmuring was a wave of fright at the contempt in the silver tongue.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
– Продолжай, – сказал он пленнику, не обращая внимания на яростный взгляд жреца и требуя, чтобы купец перевел его вопрос.
"Continue," he told the prisoner, ignoring the high priest's furious gaze and demanding that the interpreter translate his question.
Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountain
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
- Лиз бросила на него яростный взгляд.
Liz bent a fierce look at him.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Раздался яростный вопль Моего Друга: «Дураки!
I heard my friend shout furiously, “Fools!
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Нечесаные волосы падали ему на лицо, в его глазах после недавней потасовки горел яростный огонек.
His unkempt hair fell over his face, and his eyes still glittered with the fierceness of the play in the yard.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
- Пауза, яростный крик (Мигуэль споткнулся и едва удержался на ногах).
A pause, then a scream so powerful that Miguel reeled on his feet and almost fell.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Бедняга рухнул, как бык на бойне, и покатился по грязи под яростный лай собак.
The poor devil went down like a felled ox, and rolled in the dirt among the furiously excited dogs.
Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor Moreau
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Эдди хватило времени, чтобы бросить на Роланда, испуганный, яростный взгляд: "Какого черта ты так поступил со мной?"
He had time to shoot Roland a single frantic, furious look: What in the blue fuck are you doing to me?
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Он бросил на девушек яростный взгляд.
He started violently to see the girls standing there.
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
В этот момент раздался яростный крик, и позади меня в проходе появился человек и швырнул вниз пику.
A cry of rage. Behind me, a figure loomed. He thrust a pike down the steps.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Внезапно шахту огласил яростный рев.
Suddenly the shaft was drowned in a scream of anger.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Но в настоящее время ведется яростный спор относительно того, что лучше: система ограничения и торговли выбросами парниковых газов, предусмотренная Киотским протоколом, или же система налогов.
But there is a raging controversy over whether the Kyoto protocol’s cap-and-trade system or taxes work better.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
И будто со стороны услышала собственный яростный крик, подобный тем, какие она слышала на поле боя.
She heard herself screaming in rage, like the battle cries she had heard from the soldiers, as she plunged forward.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003

Добавить в мой словарь

яростный1/3
Прилагательноеfurious; violent; vehement; fierce; savage; frenzied

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    blazing

    Перевод добавил milano4ka5@mail.ru
    0

Словосочетания

яростный протест против чего-л
counterblast
яростный сторонник
propagator
яростный защитник
tub-thumper
яростная дискуссия
cut and thrust
яростно нападать на
inveigh
яростно ругаться
rail full mouth
яростно нападать
savage
яростное сопротивление
strong resistance
яростная конкуренция
cut-throat competition
яростная атака
slashing attack
яростная атака
fierce assault
яростная атака
fierce attack

Формы слова

яростный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родяростныйяростен
Жен. родяростнаяяростна
Ср. родяростноеяростно
Мн. ч.яростныеяростны
Сравнит. ст.яростнее, яростней
Превосх. ст.яростнейший, яростнейшая, яростнейшее, яростнейшие