Примеры из текстов
"Я хочу сказать тебе, Кэнби, - ответил Джек, - что мы не можем заключить мир, пока столько солдат окружает нас."I want to tell you, Canby," Jack replied, we cannot make peace as long as these soldiers are crowding me.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
– Я хочу сказать тебе кое‑что, маленький лорд, – произнес он. – Опасно тут лежать под деревьями.'I will tell you something, little lord,' he said; 'it is dangerous for you to lie here, beneath these trees.'Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Я хочу сказать тебе что-то, если ты обещаешь поверить моим словам.'I'll tell you something, if you'll believe it.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Лицо Скапти стало еще несчастнее: – Я хочу сказать тебе кое-что, Гизур.Skapti looked even more unhappy. "Gizur, I want to talk to you.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
– Я хочу сказать, тебе предстоит встретиться с Хельмом – Другом Дворфов, начал Фрет, несколько приободрившись.“I mean, you do have an audience with Helm Dwarf-friend,” Fret went on, regaining some pride.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
От него надо Дуню оберегать... вот это я и хотел сказать тебе, слышишь?We must guard Dounia from him... that's what I wanted to tell you, do you hear?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Я хочу тебе сказать то, о чем часто думала последнее время.I am going to say something I have often thought of saying, lately.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Прости, что я рассуждаю в такую минуту, но мне хотелось сказать тебе об этом когда-нибудь…Forgive me for talking sense to you now, but I wanted to tell you this somehow."Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Я хочу сказать, ты хороша не просто как сотрудник, хотя уж в этом-то я убежден.I don’t merely mean good at your job, though I do believe that.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Я хочу сказать… ты уверен, что там достаточно высоко?'I mean, are you sure it's high enough?Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я только хотел сказать тебе, что из всего этого мертвого прошлого, изо всех этих - в дым и прах обратившихся - начинаний и надежд осталось одно живое, несокрушимое: моя любовь к тебе.I wanted only to tell you that, of all this dead past, all those hopes and efforts, turned to smoke and ashes, there is only one thing left living, invincible, my love for you.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Если прекрасный вид, прекрасная музыка ничего не говорят твоей душе, я хочу сказать, если ты им не сочувствуешь...If a beautiful view, if beautiful music does not touch your heart; I mean, if you are not sympathetic - - 'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Вот и всё, что я хотела тебе сказать в объяснение.That's all I wanted to tell you by way of explanation.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Я тебе хочу сказать одну вещь, - сказал он решительно."Now I want to tell you I learned something!" he said stoutly.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Я тебе хочу сказать теперь о "насекомых", вот о тех, которых бог одарил сладострастьемI want to tell you now about the insects to whom God gave 'sensual lust.'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I want to tell you
Перевод добавил Владимир Жук