Примеры из текстов
Ему едва хватало сил мысленно произнести этот вопрос, не говоря уж о том, чтобы дать на него ответ.He could barely get through the question, let alone address the answer.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Не говоря уже о некоторой неприличности этих подробностей, не понимаю, как даже ты их мог достать?Apart from the fact that these details are hardly a suitable subject for you to discuss, I can't imagine how you managed to get hold of them."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
This is to say norhing of the fact that....
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 2.
That is not to mention..
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en