без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
штурвал
м.р.
steering-wheel, steering wheel; steering control мор.; control column авиа
Engineering (Ru-En)
штурвал
capstan, flywheel, capstan handle, spider handle, star handle, handwheel, (механический) shifter, spider, steering wheel, wheel
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Капитан вывернул штурвал и развернул судно по ветру, после чего вновь передал штурвал помощнику.He spun the wheel round in his hands, and turned her down the wind. Then he relinquished the helm to the mate again.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Он снова повернул штурвал до отказа налево, а под ним — прямо под ним — Общественный центр стал смещаться в угол лобового стекла самолета, который вскоре прекратит свое существование... но двигался он с агонизирующей неповоротливостью.He turned the wheel all the way to the left again and below him-directly below him-the Civic Center again began to rotate toward the side of the Cherokee’s soon-to-be-defunct windshield . . . but it moved with agonizing slowness.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Теперь она в душе проклинала себя за то, что ни разу не сменила батарейки с тех пор, как впервые села за штурвал «оттера». Лампочка снова замигала.Jenny had never changed its batteries. She cursed her lax maintenance schedule as the flashlight flickered again.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Едва они прозвучали, на потолке вспыхнули лампы и посреди двери ожил огромный штурвал.As soon as he had spoken the ceiling lights came on and the big wheel in the center of the door began to turn.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Я пристегнулся и взял штурвал в руки.I strapped myself in place and held it.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Аугметические руки хотели вцепиться в штурвал и повернуть в сторону, чтобы спастись от неизбежной гибели, но человеческая душа не обратила на них внимания.Machine hands longed to seize the control stick and steer them out of the path of imminent destruction.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Не дремли, положив руку на штурвал!Never dream with thy hand on the helm!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
«Кто здесь держит штурвал? — обескураженно спрашивал я себя, глядя на своих товарищей.Who is in control here? I thought, dismayed.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Том крепко стиснул штурвал и нажал тормозной рычаг до отказа.Tom grabbed the wheel tight and he thrust the brake down to the floor.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
До этого, покуда свирепствовал шторм, рулевой держал штурвал как приходилось.For during the violence of the gale, he had only steered according to its vicissitudes.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
— Становитесь сами за штурвал и держите ухо востро."Take the wheel yourself, and stand by.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Встав к штурвалу, он прикинул, что к тому времени, когда они пристанут к берегу, несколько пиратов уже отойдут в мир иной.As he took the helm, he calculated that he'd be coming into the beach by the time the first men began to pass out.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
На штурвале - по моей команде право руля на один градус!Helm - engage port-side manoeuvring thrusters and bring us around one point to starboard, on my mark.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Человек, стоящий у штурвала, закричал, увидев их.The man at the wheel gave a warning shout as he saw them.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
БМ выполняется в вариантах либо "рукоятки", "джойстика", "мыши", "рычага", "переключателя", "шарового переключателя", "регулятора", "руля", "штурвала", либо "крана" и т.п..The MU is made according to certain embodiments in the form of a handle, joystick, mouse, lever, switch, spherical switch, regulator, rudder, steering wheel, or etc.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
усилие на штурвал от элеронов
aileron control force
штурвал самолета
control stick
штурвал системы управления
control wheel
штурвал задвижки
handwheel
штурвал управления элеронами
aileron control wheel
штурвал носовых горизонтальных рулей
bow diving gear handwheel
штурвал горизонтальных рулей
diving gear handwheel
штурвал запасного рулевого привода
emergency steering wheel
главный штурвал
main wheel
штурвал горизонтальных рулей
plane handwheel
штурвал управления триммером руля направления
rudder trim knob
штурвал управления стабилизатора
stabilizer trim wheel
штурвал управления
steering wheel
колено колонки штурвала
control column elbow
указатель положения штурвала
helm wheel position indicator
Формы слова
штурвал
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | штурвал | штурвалы |
Родительный | штурвала | штурвалов |
Дательный | штурвалу | штурвалам |
Винительный | штурвал | штурвалы |
Творительный | штурвалом | штурвалами |
Предложный | штурвале | штурвалах |